(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 之子:这个人。
- 朝天阙:朝见皇帝。
- 乘春:趁着春天。
- 建滩:地名,具体位置不详。
- 宁亲:使父母安宁。
- 双鬓白:两鬓斑白,形容年纪已老。
- 恋主:忠于君主。
- 寸心丹:心中忠诚如丹砂,比喻忠诚至极。
- 裁彩:剪裁彩色丝绸。
- 新宫绮:新制的宫廷丝绸。
- 簪花:戴花。
- 旧法冠:旧式的官帽。
- 悬知:预知,料想。
- 行酒日:举行酒宴的日子。
- 芳草:香草,比喻美好的事物。
- 承欢:迎合人意,求得欢心。
翻译
这个人去朝见皇帝,趁着春天从建滩下来。 他使父母安宁,双鬓已经斑白,但心中对君主的忠诚如丹砂般坚定。 他剪裁了新制的宫廷丝绸,戴着花,穿着旧式的官帽。 可以预知在举行酒宴的日子,芳草也会迎合人意,求得欢心。
赏析
这首作品描绘了一位忠诚的官员在春天朝见皇帝后归家的情景。诗中,“之子朝天阙”和“乘春下建滩”描绘了官员的行程,而“宁亲双鬓白,恋主寸心丹”则深刻表现了他对家庭的关爱和对君主的忠诚。后两句通过对新宫绮和旧法冠的描写,展现了官员的尊贵与传统。最后,通过“悬知行酒日,芳草亦承欢”的预想,表达了官员对未来欢乐时光的期待。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代士人的忠诚与情怀。