(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜雁:指在霜降时节飞行的雁。
- 秋宵:秋夜。
- 隙风:从缝隙中吹来的风。
- 微烛焰:微弱的烛光。
- 寒雨翳钟声:寒雨使得钟声变得模糊不清。
- 雕虫:比喻微不足道的小技艺。
- 潦倒:颓废失意的样子。
翻译
在霜降时节,孤雁哀鸣,我独自坐在秋夜中感受着这份寂寞。微风从缝隙中吹来,使得烛光摇曳不定,寒雨模糊了远处钟声的清晰。我已经六十岁,却没有任何官职,只有诗书与我相伴,我的兄弟们也是如此。我深知雕虫小技实在微不足道,我的一生就这样颓废失意地过去了。
赏析
这首作品描绘了一个秋夜独坐的场景,通过霜雁、秋宵、隙风、微烛焰、寒雨和钟声等意象,营造出一种孤寂凄凉的氛围。诗中表达了诗人对官职的渴望与无奈,以及对诗书和兄弟的珍视。最后两句“雕虫真末技,潦倒负平生”更是抒发了诗人对自身技艺的轻视和对一生潦倒的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人内心的苦闷和无奈。