于书簏中得吹台所寄诗遗稿
拂尘启弊箧,忽览故人诗。
抚迹疑若存,惊逝杳难追。
忆昔吴苑游,文采众所推。
名谈析妙理,华襟吐芳词。
子时侨城北,高斋临清池。
焚兰延佳月,对酒弹清丝。
谁云兹夕欢,乃为千载期。
冥漠游魂远,凄凉亲翰遗。
墨尘尚流馥,纸弊犹含滋。
玩此涂洒泽,想君哦咏时。
华章未及报,厚意良已亏。
收竟一长恸,林风响余悲。
想当写寄日,兹感君讵知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 簏(lù):竹箱。
- 弊箧(bì qiè):破旧的小箱子。
- 抚迹:回忆往事。
- 杳(yǎo):深远,不见踪影。
- 吴苑:指苏州,古称吴地。
- 华襟:华美的衣襟,比喻文采。
- 清丝:指琴弦。
- 冥漠:幽暗不明。
- 亲翰:指亲笔书写的文字。
- 流馥:散发香气。
- 纸弊:破旧的纸张。
- 涂洒泽:指墨迹。
- 哦咏:吟咏。
- 华章:美好的文章。
- 长恸(tòng):深切的悲痛。
- 讵知(jù zhī):岂知,怎知。
翻译
我拂去灰尘,打开破旧的竹箱,忽然看到了故人所寄的诗稿。回忆往事,仿佛故人还在,但惊觉他们已逝去,难以追寻。记得在苏州游玩时,故人的文采被众人推崇。他们以名谈剖析妙理,以华美的言辞表达思想。那时故人住在城北,居所临近清澈的池塘。他们焚香迎接美好的月夜,对着酒杯弹奏清脆的琴弦。谁能想到那夜的欢乐,竟成了千年的约定。幽暗中故人的游魂已远,凄凉中留下了亲笔的遗迹。墨迹尚留香气,破旧的纸张仍含润泽。我玩味这些墨迹,想象故人吟咏时的情景。美好的文章未能回报,深厚的情意已有所欠缺。我收起诗稿,深感悲痛,林中的风声回响着余悲。想当初故人写寄诗稿时,怎知我会如此感慨。
赏析
这首作品表达了作者对已故友人的深切怀念和无尽哀思。通过回忆与故人的交往和共同经历的美好时光,作者展现了故人的才华和两人之间的深厚情谊。诗中“墨尘尚流馥,纸弊犹含滋”等句,巧妙地运用象征手法,将故人的遗墨比作留香,表达了作者对故人遗作的珍视和对故人精神的追思。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了明代文人诗歌的独特魅力。