过十八滩戏作

江西大旱饥欲死,滩危商旋为不行。 安得仙人煮滩石,济饥除险民无争。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滩危:指险峻的河滩。
  • 商旋:商船。
  • 不行:不能通行。
  • 安得:怎能得到。
  • 煮滩石:传说中仙人能煮石为食,这里比喻神奇的救济方法。
  • 济饥:救济饥饿。
  • 除险:消除危险。
  • 无争:没有争斗。

翻译

江西遭遇大旱,人们饥渴欲死,险峻的河滩使得商船无法通行。 怎样才能得到仙人煮石的神奇方法,既能救济饥饿,又能消除危险,让人民不再争斗。

赏析

这首作品描绘了明代江西大旱的惨状,以及由此带来的交通阻塞和社会动荡。诗人通过想象仙人煮滩石的神奇力量,表达了对解决现实问题的渴望。诗中“安得仙人煮滩石”一句,既展现了诗人的浪漫情怀,也透露出对民生的深切关怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对和平与安宁生活的向往。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文