悼君实

· 张诩
扈跸南奔泊海崖,拍天风浪更何之。 托孤三尺鬼神鉴,报国一心天地知。 持重犹能怀信玺,颠危永不竖降旗。 君臣同葬江鱼腹,百万苍生不尽悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扈跸(hù bì):随从皇帝的车驾。
  • 泊海崖:停泊在海边。
  • 拍天风浪:形容风浪极大,似乎能够拍打到天空。
  • 托孤:指将孤儿托付给他人照顾。
  • 鬼神鉴:鬼神作为见证。
  • 信玺:信任和权力。
  • 颠危:危难之际。
  • 降旗:投降的旗帜。
  • 江鱼腹:比喻同归于尽。
  • 苍生:百姓。

翻译

随皇帝车驾南逃,停泊在海边,面对那似乎能拍打到天空的巨大风浪,我们还能去往何方? 我将孤儿托付给他人,鬼神为这忠诚作证,我一心报国,天地都知晓。 在稳重中仍能保持信任与权力,即使在危难之际,也绝不竖起投降的旗帜。 君臣一同葬身于江中,与鱼同归于尽,百万百姓无不感到无尽的悲哀。

赏析

这首作品描绘了在国家危难之际,忠诚臣子随皇帝南逃的悲壮场景。诗中,“拍天风浪”形象地表达了逃亡途中的艰险,而“托孤三尺鬼神鉴,报国一心天地知”则深刻体现了臣子的忠诚与牺牲精神。最后两句“君臣同葬江鱼腹,百万苍生不尽悲”更是将这种忠诚与牺牲升华到了国家与百姓的层面,表达了深切的悲痛与哀思。

张诩

明广东南海人,字廷实,号东所。师事陈献章。成化二十年进士。授户部主事,丁忧后,隐居不仕,累荐不起。正德中召为南京通政司参议,谒孝陵而归。其学以自然为宗,求“忘己”、“无欲”,即心观妙,以揆圣人之用。有《白沙遗言纂要》、《南海杂咏》、《东所文集》。 ► 392篇诗文