拟古十二首
独处衡门下,慨然思九州。
我马苦疲怯,山川多阻修。
丰草被长坂,麋鹿或群游。
蔚彼嘉树阴,鸣禽自相求。
彼物各有适,而我何寡俦。
日月双车轮,但恐不少留。
愿与二三友,朝夕论王猷。
毋为自局促,穷庐悲白头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衡门:横木为门,指简陋的房屋。
- 九州:古代中国分为九个州,这里泛指天下。
- 阻修:险阻而遥远。
- 被:覆盖。
- 长坂:长坡。
- 麋鹿:一种鹿科动物。
- 嘉树:美好的树木。
- 鸣禽:鸣叫的鸟类。
- 寡俦:缺少伴侣。
- 车轮:比喻日月如车轮般运行不息。
- 王猷:王道,指理想的政治理念。
- 局促:狭窄,不自由。
- 穷庐:简陋的房屋。
翻译
独自居住在简陋的房屋下,我感慨地思念着广阔的天下。我的马儿因疲倦而怯步,山川险阻且遥远。茂盛的草覆盖着长长的山坡,麋鹿或许成群地在那里游玩。茂密的树荫下,鸣叫的鸟儿们互相寻找伴侣。那些生物各有自己的适应之地,而我却缺少伴侣。日月如同双轮的车子,不停地转动,我只怕它们不会稍作停留。希望与两三好友,朝夕讨论理想的政治理念。不要让自己感到狭窄和不自由,在简陋的房屋中悲叹白发。
赏析
这首作品表达了作者梁寅在简陋环境中对广阔天下的向往,以及对理想政治和友情的渴望。诗中通过对比自然界的和谐与自己的孤独,突显了内心的孤寂和对伴侣的渴望。同时,通过对日月不停转动的比喻,表达了时间流逝的无奈和对理想生活的追求。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者在困境中依然怀抱理想的精神风貌。