所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 初秋:秋季的第一个月,即农历七月。
- 泛舟:乘船游玩。
- 用弥大师:人名,可能是诗人的朋友或僧侣。
- 柳岸:长满柳树的河岸。
- 茅堂:茅草覆盖的小屋,常指简朴的居所。
- 西郭:城西的外围。
- 芦花:芦苇的花,秋季时常见。
- 月明中:月光照耀下。
- 乘潮:趁着潮水。
- 初夜:夜晚刚开始的时候。
- 坐石:坐在石头上。
- 晚风:傍晚的风。
- 维舟:系船。
- 荷叶里:荷叶丛中。
- 隔邻:隔壁邻居。
- 呼酒:叫人送酒。
- 寺门通:寺庙的门是通的,意指可以进入。
- 木樨:即桂花,秋季开花,香气浓郁。
- 歌罢:唱歌结束。
- 沧浪:水名,也泛指江河。
- 转篷:调整船帆,改变航向。
翻译
在初秋的夜晚,我乘船去拜访用弥大师。柳树成荫的河岸边,有一座茅草覆盖的小屋,位于城西的外围。芦花在秋水和月光中摇曳。
夜幕初降,我趁着潮水来到这里,坐在石头上,享受着傍晚的微风。我笑着把船系在荷叶丛中,隔着邻居叫人送来酒,寺庙的门是通的,我们可以自由进出。
桂花的香气弥漫四周,但我没有去询问,只是唱歌结束,便调整船帆,改变了航向。
赏析
这首诗描绘了初秋月夜下的宁静景象和诗人的闲适心情。通过“柳岸”、“茅堂”、“芦花”、“月明”等意象,诗人构建了一幅秋夜泛舟的美丽画面。诗中的“乘潮”、“坐石”、“维舟”、“呼酒”等动作,展现了诗人与自然的和谐互动。结尾的“木樨香遍”和“歌罢沧浪便转篷”则表达了诗人对自然美景的欣赏和随遇而安的生活态度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和生活的热爱。