(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嵩(sōng):嵩山,五岳之一,位于河南省。
- 衢(qú):四通八达的道路。
- 汴泗:汴水和泗水,两条古代河流,汴水流经开封,泗水流经徐州。
- 衡门:简陋的门,比喻隐居的生活。
- 禁苑:皇家园林。
- 宴息:休息,安息。
- 㭺齐阁:可能是指一种建筑或阁楼。
- 鸣鸠:斑鸠,一种鸟类。
- 厌底求:难以满足的寻求。
翻译
春天郊外很少下雨,夏夜却苦于无休无止。云层带着嵩山的昏暗,四通八达的道路连接着汴水和泗水。简陋的门前人迹稀少,皇家园林在暮色中烟雾缭绕。在㭺齐阁中休息,鸣叫的斑鸠似乎在寻求着什么难以满足的东西。
赏析
这首诗描绘了春夏交替时节的自然景象和诗人的感受。诗中通过对春郊少雨、夏夜无休的对比,以及云带嵩山、道路通向汴泗的描写,展现了季节的变迁和地理的辽阔。后两句则通过衡门人迹少、禁苑暮烟浮的意象,表达了诗人隐居生活的宁静与皇家园林的神秘。最后,宴息于㭺齐阁,鸣鸠的叫声似乎在寻求什么,增添了一丝神秘和哲思,反映了诗人内心的孤寂和对自然的深刻感悟。
符锡的其他作品
- 《 送袁县丞 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 旅夜有怀兼呈淮南诸故旧时河□匆解望荩臣行李不至 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 萍乡泛小舟下湘东绝句 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 小葵 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 夏夜舟行赴南昌诸友之约 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 梅坡卷 其一 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 送龚发轩先由沅州兵宪改云南提学以外艰未赴服缺复领旧职尝有谮君近视不堪提学者故微谑之 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 讨贼和平喜伍二守寄示班师之作次韵二章 》 —— [ 明 ] 符锡