旅夜有怀兼呈淮南诸故旧时河□匆解望荩臣行李不至

· 符锡
寂寥缘抵事,怅望复何之。 远塞无书雁,寒江有钓丝。 酒醒馀拂剑,愁在强拈诗。 行李谁相问,归艖倚断澌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寂寥:孤独冷清。
  • 怅望:惆怅地望着远方。
  • 钓丝:钓鱼线。
  • :同“余”,表示剩余。
  • 拈诗:作诗。
  • 行李:旅途中的随行物品,这里指随行的仆人或同伴。
  • (chā):小船。
  • (sī):冰块。

翻译

孤独冷清是因为遇到了什么事,惆怅地望着远方又能去哪里呢? 远处的边塞没有传来书信,寒冷的江上有钓鱼的线。 酒醒后我擦拭着剑,愁绪中勉强作诗。 谁会关心我的旅途和随行物品,归途的小船依靠着断裂的冰块。

赏析

这首作品表达了诗人在旅途中的孤独与惆怅。诗中,“寂寥缘抵事”一句,既揭示了诗人内心的孤独,也暗示了旅途中的不顺。后文通过“无书雁”、“有钓丝”等意象,进一步以景生情,抒发了诗人对远方消息的渴望和对现状的无奈。最后两句“行李谁相问,归艖倚断澌”,则深刻描绘了诗人在旅途中的孤立无援,以及对归途的期盼与不安。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人在旅途中的复杂情感。