宿亨二明府一室萧然喜而赋此且慰公怀云

· 符锡
潭州一宿谢明府,听说艰难堪涕垂。 衣粗食澹自非病,县小役烦民莫支。 □学向今余未试,贤声当道子须推。 便令高步能如此,巧宦终身愧所为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潭州:古代地名,今湖南省长沙市一带。
  • 明府:古代对县令的尊称。
  • 涕垂:流泪。
  • 衣粗食澹:穿着粗糙的衣服,吃着简单的食物。
  • 贤声:好的名声。
  • 当道:当权者。
  • 巧宦:善于钻营的官员。

翻译

在潭州借宿一夜,感谢明府的款待,听闻其艰难处境不禁泪流。他穿着粗糙的衣服,吃着简单的食物,并非因为生病,而是因为县小事务繁多,百姓难以支撑。我虽未曾尝试过这样的学问,但他的好名声应当被当权者推崇。如果能够像他这样高尚地行走于世,那些善于钻营的官员将会为自己的行为感到羞愧。

赏析

这首作品表达了对一位清廉县令的敬佩与同情。诗中,“衣粗食澹”描绘了县令简朴的生活,而“县小役烦民莫支”则揭示了其面临的艰难处境。通过对比“贤声当道子须推”与“巧宦终身愧所为”,诗人赞美了县令的高尚品质,并暗含对那些善于钻营的官员的批评。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对清廉官员的深切关怀与对社会现实的深刻反思。