读陈东尽忠录
朔风扬垢氛,浮翳蒙丹极。
凤凰九霄游,鸡鹜群争食。
涛怀杞国忧,孰振回天力。
少阳遗古直,愤激时披沥。
血诚奉至尊,马剑挥群慝。
天门万里遥,铜驼且荆棘。
欲济河无梁,奋飞安得翼。
轴折自羽稠,骨销缘毁积。
黄门促收捕,白刃胸贯脊。
衣冠辱东市,乘舆遂南历。
薪寝果自焚,冰山随荡析。
惟馀忠义魂,耿耿永不蚀。
煌煌当年血,应化土中碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朔风:北风。
- 垢氛:污浊的气氛。
- 丹极:指皇帝的居所。
- 九霄:极高的天空。
- 鸡鹜:鸡和鸭,比喻平庸之辈。
- 杞国忧:出自《列子·天瑞》中的杞人忧天故事,比喻不必要的忧虑。
- 回天力:改变局势的力量。
- 少阳:指年轻有朝气的人。
- 披沥:坦诚直言。
- 血诚:忠诚至极。
- 至尊:皇帝。
- 群慝:众多恶人。
- 天门:皇宫的大门。
- 铜驼:古代洛阳的标志,此处指京城。
- 荆棘:比喻困难和危险。
- 轴折:比喻重要人物的死亡或失势。
- 羽稠:羽毛密集,比喻势力强大。
- 骨销:身体消瘦,比喻受到极大的折磨。
- 毁积:长期的诽谤和攻击。
- 黄门:宦官。
- 乘舆:皇帝的车驾。
- 南历:南巡。
- 薪寝:比喻自取灭亡。
- 冰山:比喻不可靠的势力。
- 荡析:消散。
- 耿耿:明亮,忠诚。
- 不蚀:不消失。
- 土中碧:比喻忠贞不渝的精神。
翻译
北风扬起了污浊的气氛,浮尘遮蔽了皇帝的居所。凤凰在九天之上遨游,而鸡鸭却在地上争食。我心中怀有杞人忧天的忧虑,谁能振作起来改变这局势的力量呢?年轻的直臣,愤激地坦诚直言。他们以至极的忠诚奉献给皇帝,用剑对抗众多的恶人。但皇宫的大门遥远,京城也充满了困难和危险。想要渡河却没有桥梁,奋飞又怎能展翅?重要的人物已经失势,身体因长期的折磨而消瘦。宦官急忙逮捕,白刃穿透胸背。在东市受到衣冠的侮辱,皇帝的车驾遂南巡。自取灭亡果然自焚,不可靠的势力随之消散。只剩下忠义的魂魄,明亮而永不消失。当年辉煌的鲜血,应化作土中的碧玉。
赏析
这首作品通过对北风、凤凰、鸡鹜等意象的描绘,展现了忠诚与背叛、高贵与平庸的对比。诗中“少阳遗古直,愤激时披沥”表达了诗人对忠诚直臣的赞扬,而“黄门促收捕,白刃胸贯脊”则揭示了朝廷的黑暗和忠臣的悲惨命运。最后,诗人以“惟馀忠义魂,耿耿永不蚀”强调了忠义精神的永恒,而“煌煌当年血,应化土中碧”则寄托了对忠臣牺牲的哀思和敬仰。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对忠义精神的崇高追求和对时局的深刻忧虑。