江门春浪

· 许炯
杜若洲边蹙锦纹,潮生潮落过江门。 一川滟滟涵春涨,万顷溶溶带雨浑。 烟重绿浮芳草渡,风微红映落花村。 使君此日乘槎去,为问支机石尚存。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杜若:一种香草,这里指生长着杜若的水边。
  • 洲:水中的陆地。
  • 蹙:皱缩,这里形容水波纹。
  • 滟滟:水波闪动的样子。
  • 涵:包含,这里指水波中包含着春水。
  • 溶溶:水流宽广的样子。
  • 带雨浑:带着雨水的浑浊。
  • 烟重:烟雾浓重。
  • 绿浮:绿色漂浮。
  • 乘槎:乘坐木筏,古代传说中乘木筏上天。
  • 支机石:传说中织女用来支撑织布机的石头,这里指神话中的物品。

翻译

在杜若草丛生的水边,水波纹如锦绣般皱缩,潮水涨落经过江门。一江春水波光闪烁,包含着春天的涨潮,万顷水面宽广,带着雨水的浑浊。烟雾浓重,绿色漂浮在芳草渡口,微风中红色映在落花村。使君今天乘坐木筏离去,为了询问织女支撑织布机的石头是否还存在。

赏析

这首作品描绘了春日江边的景色,通过“杜若洲”、“潮生潮落”、“滟滟涵春涨”等意象,生动地展现了江水的动态美。诗中“烟重绿浮”与“风微红映”形成对比,既表现了春日的生机,又透露出淡淡的忧伤。结尾的“乘槎去”与“支机石”则增添了诗意的神秘与遐想,使全诗意境深远,情感丰富。

许炯

明广东新会人,字吾野。嘉靖中举人。有《吾野漫笔》。 ► 110篇诗文