十八滩

风恬才喜一滩过,更问前滩路若何。 怒似长鲸频击浪,排如群雁自盘涡。 寒汀红树经冬密,烟郭閒云向晚多。 旋见安澜初出险,倚蓬聊听榜人歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

十八滩:在今江西省赣县西南,惶恐滩附近。 (tián):安静,平静。 若何:怎样,如何。 长鲸:大鲸,比喻波涛。 盘涡:水流回旋形成的漩涡。 (tīng):水边平地,小洲。 :城外围着城的墙,泛指城市。 安澜:水波平静,比喻太平。 榜人:船夫。

翻译

风儿平静才欣喜地过了一个滩,又询问前面的滩路是什么样的。 浪涛愤怒得好似频繁击水的长鲸,浪头排列如同群雁在漩涡中盘旋。 寒冷的水边红树经过冬天依旧繁密,烟雾笼罩的城郭上空傍晚时分闲适的云朵增多。 很快就看见水波平静最初脱离险境,倚着船篷姑且听听船夫的歌声。

赏析

这首诗描绘了诗人在十八滩的经历和感受。诗的首联写风平浪静时刚过一滩,又担心前面的路况,表现出诗人在旅途中的谨慎和对未知的关切。颔联运用比喻的修辞手法,将浪涛比作长鲸击浪和群雁盘涡,生动地展现了滩水的汹涌澎湃,气势磅礴。颈联描写了寒汀红树的茂密和烟郭闲云的增多,营造出一种宁静而又富有生机的氛围,与前面的汹涌浪涛形成对比。尾联写终于看到水波平静,脱离险境,诗人倚篷听着船夫的歌声,表达了诗人在经历艰难后的心安和轻松。整首诗层次分明,情景交融,既展现了旅途的艰险,又表达了诗人对平安的渴望和到达目的地后的欣慰。

韩日缵

明广东博罗人,字绪仲。万历三十五年进士,除检讨。累迁至礼部尚书。时宦官用权,人皆畏其凶焰,独日缵坦然处之。后充经筵讲官,得熹宗称善。卒谥文恪。 ► 507篇诗文