(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冶城:本指春秋末年吴王夫差在南京城西的冶山铸造兵器的地方,后泛指冶铸之所,此处或指城市。
- 嘤(yīng):鸟叫的声音。
- 晞(xī):干,干燥。
- 羸(léi)马:瘦弱的马。
翻译
腊月的城市里涌动着春天的气息,鸟儿在庭院的柏树上鸣叫,东方的天空渐渐明亮。 雪已经慢慢消融,瘦弱的马走在街道上步伐稳健,白昼短暂,小吏们下班也稍晚了些。 提着筐准备过年的乡村老人在村子里忙碌着,敲着鼓闹春的孩子们在集市上聚集。 何况这江山更加清丽绝伦,我暂且可以拿起笔来搜寻诗思、激发诗兴。
赏析
这首诗描绘了腊日时节的景象和人们的活动,传达出一种充满生机和喜悦的氛围。诗的前两句通过描写城市中的春意和鸟嘤、东方晞的景象,烘托出春天即将到来的气息。三、四句描述了雪残后羸马行走的稳健和小吏下班稍迟的情景,展现了日常生活的一面。五、六句则重点表现了乡村老人为过年做准备和孩子们闹春的热闹场景,充满了节日的欢乐氛围。最后两句表达了诗人面对清丽绝伦的江山,产生了创作的欲望。整首诗语言朴实,意境清新,生动地展现了腊日时节的各种景象和人们的生活状态,以及诗人对美好时光的感受和对创作的热情。