(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉京:道家称天帝所居之处(拼音:yù jīng)。
- 清郎:指地位显贵、负有清望的官职。
- 衣裳会:指同盟者的聚会。
- 痼癖:指积久难以治愈的病或长期养成的习惯。(拼音:gù pǐ)
- 杜陵:指唐杜甫,他曾居杜陵,自号杜陵布衣。
- 形神瘁:身体和精神都疲惫不堪。(拼音:xíng shén cuì)
- 坐忘:道家谓物我两忘、与道合一的精神境界。
翻译
天上那天帝居住的玉京有十二座楼,清光应该允许借给身负清望的人。 我们同盟者偶尔举行了这次聚会,得到的诗句却全都比不上锦绣文章。 谢老喜爱山水成了难以改变的习惯,杜甫伤于饮酒而显露出疏放狂态。 回来后似乎觉得身体和精神都很疲惫,在干净的房间和明亮的轩室里学习道家的坐忘之法。
赏析
这首诗描绘了诗人与同盟者的一次聚会,以及聚会后的感受。诗的开头用“天上玉京楼十二”营造出一种高远神秘的氛围,接着表达了对清光的向往,暗示了诗人对美好事物的追求。“同盟偶作衣裳会,得句全输锦绣章”描述了同盟者的聚会和自己在文学创作上的谦逊。“谢老爱山成痼癖,杜陵伤酒露疏狂”用谢老和杜甫的典故,表现出对山水的热爱和情感的放纵。最后,“归来似觉形神瘁,净室明轩学坐忘”则写出了聚会后的疲惫以及通过学习道家的坐忘之法来寻求内心的宁静。整首诗意境优美,既有对聚会的描写,也有对内心感受的抒发,语言简练而富有韵味。