别梅溪

才喜逢君又远违,海乡相对思依依。 风高古木猿声急,霜落寒江雁影稀。 共向离歌悲祖席,不堪别泪点征衣。 关河万里滇南道,我独驱驰驷牡騑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 海乡:海边。
  • 祖席:饯行的宴席。
  • 驷牡騑(sì mǔ fēi):四匹公马驾车。

翻译

刚刚欢喜地与您相逢,却又要远远地分别,在海边相对而坐,心中满是依依不舍之情。 风在高大的古木间呼啸,猿猴的叫声急切;秋霜落在寒冷的江面上,大雁的影子变得稀少。 一同对着离别的歌声,在饯行的宴席上悲伤不已,无法忍受别离的泪水,点滴落在出征的衣裳上。 万里关河,通往滇南的道路,只有我独自驱马前行。

赏析

这首诗是诗人与友人分别时所作,抒发了离别的悲伤和孤独之感。诗的首联表达了刚刚相逢却又要分别的无奈和不舍。颔联通过描写风、古木、猿声、霜、寒江、雁影等景象,烘托出悲凉的氛围。颈联进一步强调了离别的悲伤,“共向离歌悲祖席,不堪别泪点征衣”,形象地表现了诗人和友人在饯别宴席上的悲痛情景。尾联则写出了诗人独自踏上前往滇南道路的孤独和坚毅。整首诗情感真挚,意境苍凉,语言简练,将离别的愁绪表达得淋漓尽致。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文