寄怀户部翟员外十韵

· 谢榛
大雅昔同社,为郎书报迟。 黄花寒自发,白雁夕何之。 边饷烽烟处,中怀鼓角时。 山林忧共系,岁月道相期。 聊取浮生醉,宁求异代知。 家无步兵酒,世有嗣宗诗。 计部劳心力,功臣重鼎彝。 乾坤吾老矣,霜露自凄其。 汉室存元气,漳流寄远思。 风胡今不见,龙剑失雄雌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大雅:《诗经》的组成部分之一,这里借指才德高尚的人。(“雅”读音:yǎ)
  • 黄花:指菊花。
  • 白雁:候鸟的一种。
  • 边饷:边军的粮饷。(“饷”读音:xiǎng)
  • 烽烟:烽火台报警之烟,这里指战争。
  • 中怀:内心。
  • 鼓角:战鼓和号角,古代军队用于发号施令或报警。
  • 步兵酒:指阮籍(阮步兵)饮酒的典故,借指酒。(“籍”读音:jí)
  • 嗣宗诗:阮籍字嗣宗,这里指其诗作,也泛指优秀的诗作。
  • 计部:古代掌管财政的部门,这里指户部。
  • 鼎彝:古代祭器,上面多刻着表彰有功人物的文字,这里指朝廷对功臣的赏赐和表彰。(“彝”读音:yí)
  • 乾坤:天地。
  • 霜露:比喻艰难困苦的条件或境遇。
  • 元气:指国家或社会团体得以生存发展的物质力量和精神力量。
  • 漳流:漳河之水,这里可能指代一种寄托情感的自然景象。
  • 风胡:古代善相剑者,这里借指善于鉴别人才的人。(“胡”读音:hú)
  • 龙剑:古代传说中的宝剑,这里象征人才或杰出的事物。

翻译

以前和德才高尚的人一同结社,担任郎官时书信禀报总是延迟。 菊花在寒冷中独自开放,白雁在傍晚不知飞往何处。 在边军粮饷所在的战争之地,心中时常怀着战鼓号角之声。 对山林的忧虑我们共同牵挂,岁月的道路上我们相互期待。 暂且在浮世中求得一醉,岂能求得异代之人的了解。 家中没有像阮步兵那样的美酒,世间却有像嗣宗那样的好诗。 户部的工作耗费心力,功臣被朝廷重赏和表彰。 天地之间我已渐渐老去,艰难困苦的境遇让自己感到凄凉。 汉室还存有生存发展的力量,漳河水流寄托着遥远的思念。 如今像风胡那样善于鉴别人才的人已不见,龙剑也失去了它的雄雌之辨。

赏析

这首诗是诗人寄怀户部翟员外的作品,诗中既有对过去的回忆,也有对现实的感慨和对未来的期许。 首联通过回忆昔日同社的经历和自己任郎官时的情况,引出下文的情感表达。颔联以黄花和白雁为意象,描绘出一种孤独、迷茫的氛围。颈联则表达了对边地战事的关注和内心的忧虑,同时也体现了与友人共同的关切。 中间四联,诗人抒发了自己对人生的看法,如暂且求醉、不求异代相知,以及对户部工作的理解和对功臣的尊重。同时,也流露出自己年华老去、境遇凄凉的感慨。 尾联提到汉室的元气和漳流的思念,寓意着对国家的期望和对友人的思念。最后以风胡不见、龙剑失雄雌作结,暗示了人才难得、世事无常的无奈。 整首诗情感深沉,意境苍凉,用典自然,充分展现了诗人复杂的内心世界和对人生、社会的思考。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文