谈侍郎歌

侍郎妙笔世莫如,侍郎恩赐常满车。 玄天坛上泥金字,大道殿中漱玉书。 朝入直庐衣狮子,暮归邸第著飞鱼。 近承诏旨许驰驿,楼船画舫还故闾。 笑吾文章空磊落,垂老无成跨蹇驴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侍郎:古代官名。
  • 直庐:旧时侍臣值宿之处。
  • 邸第:达官贵族的住宅。
  • 驰驿:驾乘驿马疾行。
  • (lǘ):泛指门户,人家。
  • (jiǎn)驴:跛脚虚弱的驴子。

翻译

侍郎的妙笔世上无人能比,侍郎所受的恩赐常常装满车。在玄天坛上用泥金书写字,在大道殿中撰写优美的文章。早晨进入值宿之处穿着绣有狮子的官服,傍晚回到豪华的住宅穿着绣有飞鱼的服饰。近来承蒙皇帝诏书旨意允许驾乘驿马疾行,乘坐楼船画舫回到故乡。嘲笑我写的文章徒然光明磊落,到老了也没有成就,还骑着跛脚的驴子。

赏析

这首诗通过对侍郎的描写,展现了其才华横溢、备受恩赐以及地位显赫的形象。诗中描述了侍郎在玄天坛和大道殿的活动,以及他上朝和归家时的穿着,突出了他的尊贵地位。同时,诗的最后两句通过与自己的对比,表达了诗人对自己空有才华却无所成就的自嘲和无奈。整首诗语言较为生动,通过对比的手法,增强了情感的表达。

归有光

归有光

归有光,明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》、《三吴水利录》等。 ► 137篇诗文