寿黄年伯

芝简疏荣日,霞觞介寿年。 质行仍石奋,经术羡韦贤。 射策承清问,翻书侍细旃。 实堪材作楫,复有笔如椽。 石室紬良史,罗浮窟列仙。 棘津登八十,桃实迥三千。 槛倚花明砌,泥香燕拂筵。 觥凝金掌露,□惹御炉烟。 老境真熙洽,人间俨偓佺。 明珠媚赤水,灵鹤下青田。 世谊通家旧,班行接席联。 瞻云同伫望,醴酒阻周旋。 天外宣麻宠,江干负弩先。 客程归雁后,家庆授衣前。 几杖恩私渥,长安在日边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芝简(zhī jiǎn):指诏书。
  • 霞觞(xiá shāng):盛满美酒的酒杯。
  • 介寿:祝寿。
  • 质行:品质操行。
  • 石奋:西汉大臣,以恭敬谨慎著称。
  • 经术:指经学。
  • 韦贤:西汉大臣,精通《诗》《礼》。
  • 射策:汉代选士的一种考试方法。
  • 清问:清审详问。
  • 细旃(zhān):细织之毛毡。
  • 作楫:比作辅佐帝王的大臣。
  • 如椽(chuán):像椽子那样大的笔。用来称颂别人的文章或写作才能。
  • (chōu):缀集。
  • 良史:优秀的史官。
  • 罗浮:山名,在广东增城、博罗、河源等县间。
  • 棘津:古黄河津渡名。这里指长寿之人。
  • 桃实:传说中吃了可以延年益寿的桃子。
  • 熙洽:清明和乐;安乐和睦。
  • 偓佺(wò quán):古代传说中的仙人。
  • 醴酒(lǐ jiǔ):甜酒。

翻译

在接到诏书显示恩荣的日子,高举盛满美酒的酒杯来为您祝寿。您的品质操行如同石奋一般,经学造诣令人羡慕,可比韦贤。参加射策考试,承蒙皇帝的清审详问,翻阅书籍侍奉在皇帝身边。实在是能够成为辅佐帝王的大臣之材,又有着如椽大笔般的写作才能。在石室中缀集优秀的史书,在罗浮山的洞窟中如同列仙一般。如棘津的长寿者活到八十岁,您的寿辰就如那延年益寿的桃子般意义深远。栏杆倚靠着繁花明艳的台阶,泥土散发着芳香,燕子轻拂着筵席。酒杯中凝聚着如金掌露水般的美酒,(此处缺一字,影响了对该句的完整理解)沾染着御炉的香烟。老年的境遇真是清明和乐,在人间就如同仙人偓佺一般。如明珠在赤水旁闪耀光芒,如灵鹤从青田降临。我们两家世代情谊深厚,在朝堂上的班次也是相接相连。仰望云彩一同伫立盼望,甜酒虽好却因事阻碍而不能尽兴畅饮。在天外受到皇帝宣诏的恩宠,在江边率先肩负弓弩迎接(可能是一种礼仪或职责)。旅程归来如大雁在归期之后,家中的喜庆之事在授衣节之前。几杖显示着皇帝的恩宠深厚,长安仿佛就在太阳旁边(表示地位崇高)。

赏析

这首诗是为黄年伯祝寿而作,诗中用了许多典故和美好的意象来赞美寿星的品德、才能和长寿。首联通过“芝简”“霞觞”点明了祝寿的主题和喜庆的氛围。颔联和颈联夸赞寿星的品质、经学造诣和文学才能,以及他的成就和地位。诗中还提到了寿星的长寿如棘津者,如吃了桃实般延年益寿,同时描绘了祝寿场景的美好和欢乐。尾联则表达了对寿星的祝福,希望他继续受到皇帝的恩宠,家族欢庆,也体现了两家的深厚情谊。整首诗语言优美,用典恰当,充分表达了对寿星的敬仰和祝福之情。

韩日缵

明广东博罗人,字绪仲。万历三十五年进士,除检讨。累迁至礼部尚书。时宦官用权,人皆畏其凶焰,独日缵坦然处之。后充经筵讲官,得熹宗称善。卒谥文恪。 ► 507篇诗文