(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乐事:令人愉快的事情。
- 芳菲:花草盛美。
- 嫩黄:浅黄。
- 黛:青黑色的颜料,古代女子用来画眉,此处指柳色变得深绿。
- 浅绿:淡淡的绿色。
- 榴:石榴树。
- 赐绯:石榴开花,红色的花朵如被赐予绯色。
- 蒲葵:一种常绿乔木,叶子可以制扇。
- 芰(jì):菱角。
- 缉:缝缀。
- 高车:高大的车,借指显贵者。
- 息机:息灭机心,指归于淡泊,忘却世俗的巧诈之心。
翻译
不要惋惜春天离去后快乐的事变得稀少,夏天到来,它丝毫不逊色于春天的花草繁盛之美。岸边嫩黄色的柳树新添了深绿色,庭院中浅绿的石榴树已经开出了红色的花朵。种植蒲葵用来裁制成扇子,采摘荷花和菱角用来缝制成衣服。富贵的人自古以来就有许多忧虑和畏惧,还是早早地在园子里熄灭机心,回归淡泊吧。
赏析
这首诗描绘了夏日园中的景色以及诗人的感悟。诗的前两句表明夏天的美好并不亚于春天,体现了诗人对夏日的积极态度。接下来两句通过描写岸柳和庭榴,展现了夏日的生机与色彩。然后提到种蒲葵制扇、采荷芰缝衣,表现出一种田园生活的闲适。最后两句则表达了诗人对世俗富贵的看法,认为显贵者多有忧畏,不如在园中早早息灭机心,追求淡泊宁静的生活。整首诗语言清新自然,意境优美,传达了诗人对自然的热爱和对闲适生活的向往,同时也蕴含了对人生的思考。