送孙无挠归婺源

真人真人归何许,当在白岳之颠婺源之浒。五岭太炎谁作主,谷城黄石堪与语。 真人韬略足龙虎,龙幻奇文虎作武。粤江烟静波无澜,将军高卧閒且閒。 旗悬太白风不动,弧挂绣氂不用弯。真人袒裼处其间,招邀韩生时往还。 酒熟数浮鹦鹉杓,香醲频爇鹧鸪斑。鹧鸪斑羽声初歇,叫落岭南枝上月。 月照寒花尽着霜,风吹海浪翻成雪。真人见此起乡怀,巾垂折角步麻鞋。 挥手欲辞岭月去,直上天门踏绿苔。绿苔绿苔踏欲裂,涧底寒泉声哽咽。 岭外游人日日来,曾见真人之奇节。真人去粤粤山愁,真人还婺婺源幽。 白岳山头栖白鹤,婺源江畔跨青牛。不须南北别踪迹,看取冰心照九秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 真人:指有道德、有修为的人,这里可能指孙无挠,含有对其的赞誉。
  • 白岳:山名。
  • (hǔ):水边。
  • 太炎:指广阔炎热,这里形容五岭的环境。
  • 谷城黄石:指黄石公,秦末汉初的隐士,曾传授张良兵法。此处可能用以比拟孙无挠的智慧和韬略。
  • 韬略:指军事谋略。
  • 粤江:珠江的别称。
  • (lán):波浪。
  • 袒裼(tǎn xī):脱去上衣,露出身体的一部分。
  • (sháo):同“勺”,舀酒的器具。
  • (nóng):酒味醇厚。
  • (ruò):烧,点燃。
  • 鹧鸪斑:一种有鹧鸪鸟羽毛斑纹的珍贵瓷器,这里代指酒杯。
  • 襟垂折角:衣服的前襟垂下,折角可能表示穿着随意。
  • 步麻鞋:穿着麻鞋。

翻译

真正的高人啊,你要回到何处呢?应当是在白岳的山顶,婺源的水边。五岭广阔炎热,谁是那里的主宰呢?谷城的黄石公可以和你相谈。 真人的韬略如同龙虎一般,如龙般变幻神奇的文章,如虎般展现勇武。粤江的烟霭寂静,江水无波,将军高卧,悠闲自在。 旗帜悬挂,太白山的风也不再吹动,弓弩挂着,绣氂也不用弯曲。真人袒露着身体在其间,邀请我韩生时常来往。 酒已酿成,多次斟满鹦鹉勺,酒香浓郁,频繁点燃鹧鸪斑酒杯。鹧鸪斑羽的声音刚刚停歇,叫声让岭南枝头的月亮落下。 月亮照着寒冷的花朵,全都覆盖着寒霜,风吹动海浪,翻卷成雪。真人见此景引发了思乡之情,头巾垂下折角,穿着麻鞋。 挥挥手想要告别岭月离去,直接上天门踏上绿苔。绿苔啊绿苔,踩上去似乎要断裂,山涧底部寒冷的泉水声哽咽。 岭外的游人每天都来,曾见过真人的非凡气节。真人离开粤地,粤山忧愁,真人回到婺源,婺源变得幽静。 白岳山头栖息着白鹤,婺源江畔横跨着青牛。不必区分南北之别,留下踪迹,请看那如冰雪般纯洁的心,映照整个秋天。

赏析

这首诗以对孙无挠的赞美和描绘为主题,通过对他的居所、韬略、生活场景以及他的思乡之情的描写,展现了一个富有魅力和非凡气质的人物形象。诗中运用了丰富的意象,如白岳、婺源、五岭、粤江等,营造出了广阔而富有意境的画面。同时,对孙无挠的描写既突出了他的军事才能和智慧,又表现了他的悠闲自在和思乡之情,使人物形象更加立体丰满。整首诗语言优美,韵律和谐,富有节奏感,是一首具有较高艺术价值的作品。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文