赠别李文曜少卿

· 韩雍
仲冬倏云暮,朔风始凄其。 寒云吹不开,冻雨连朝霏。 征夫倦行迈,暂尔停葛溪。 命驾访故人,夜方抵其庐。 故人忻我来,呼童罗酒卮。 劝酬心孔欢,痛饮何能辞。 重念贤昆季,能文复能诗。 隐显虽不同,声名皆四驰。 蹇予凉薄才,托交共襟期。 兹焉或倾倒,开我茅塞私。 我笑王子猷,雪夜访戴逵。 一棹至剡溪,云胡遽然归。 又笑严中丞,草堂访布衣。 礼遇虽或勤,中怀积町畦。 岂若吾主宾,一诚弗相疑。 友道固若是,彼徒纷纷为。 仆夫告夜阑,漏鼓声迟迟。 振衣出门去,伸谢宁无词。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shū):迅速,忽然。
  • 凄其:寒凉貌。
  • :雨雪纷飞的样子。
  • 征夫:远行的人。
  • 行迈:行走不止。
  • :如此,这样。
  • 葛溪:地名。
  • 命驾:命人驾车马,也指乘车出发。
  • (xīn):喜悦,高兴。
  • (zhī):古代盛酒的器皿。
  • 昆季:兄弟。长为昆,幼为季。
  • (jiǎn):跛,行走困难。此处引申为困顿,不顺利。
  • 凉薄:微薄,浅薄。
  • 襟期:襟怀、志趣。
  • 茅塞私:被茅草堵塞的心,比喻思路闭塞或愚昧不懂事。
  • (yóu):王子猷,这里指晋代王徽之。
  • 戴逵(kuí):东晋著名美术家、雕塑家。
  • 剡溪(shàn xī):水名,在浙江嵊州南面。
  • 云胡:为什么。
  • 遽然:突然,猛然。
  • 中丞:官名。
  • 町畦(tǐng qí):比喻规矩、约束。

翻译

仲冬时节很快就到了傍晚,北风开始变得寒冷起来。 寒云浓厚吹不散,冻雨接连下了一个早上还在纷纷扬扬。 远行的人走得疲倦了,暂时在葛溪这里停歇。 吩咐人驾车去拜访老朋友,夜晚才到达他的家。 老朋友高兴我的到来,叫僮仆摆上酒器斟酒。 相互劝酒心里十分欢快,痛快饮酒怎能推辞。 又想起他优秀的兄弟们,能写文章又能作诗。 虽然出仕与隐居情况不同,但名声都四处传播。 我才学浅薄,与他结交共同怀有高远的志向。 在这里有时会受到启发,打开我闭塞的思路。 我嘲笑王子猷,雪夜拜访戴逵。 乘船到了剡溪,为什么又突然回去了。 又嘲笑严中丞,到草堂拜访百姓。 虽然礼节待遇或许很殷勤,但心中还是有很多规矩和约束。 哪里像我们主客之间,一片真诚互不猜疑。 朋友之道本就该是这样,那些人却纷纷有不同的做法。 仆人告知夜晚将尽,更漏的鼓声缓慢传来。 整理衣服出门离开,表达谢意怎能没有言辞呢。

赏析

这首诗是韩雍赠别李文曜少卿的作品,描绘了作者在仲冬时节拜访友人的情景以及由此引发的一些感慨。诗中通过对自然环境的描写,如“仲冬倏云暮,朔风始凄其。寒云吹不开,冻雨连朝霏”,营造出寒冷、萧瑟的氛围,为下文拜访友人的温暖场景做铺垫。在与友人相聚的过程中,作者感受到了真诚的友谊,“故人忻我来,呼童罗酒卮。劝酬心孔欢,痛饮何能辞”,表现出主客之间的欢快与融洽。同时,作者通过对比王子猷雪夜访戴逵的突然而归和严中丞草堂访布衣时心中的规矩约束,强调了自己与李文曜之间真诚无猜疑的友谊,“岂若吾主宾,一诚弗相疑”,体现了作者对真正友谊的珍视。最后,诗以“仆夫告夜阑,漏鼓声迟迟。振衣出门去,伸谢宁无词”结尾,描绘了夜晚将尽时作者告别友人的情景,表达了对友人的感激之情。整首诗语言流畅,情感真挚,用对比的手法突出了真挚友谊的可贵。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文