挽佥都御史左周器

· 韩雍
为民为国一生心,晚进中台感激深。 明主有恩方倚重,怜君无命忽销沉。 斗山光价流中外,墓道铭章耀古今。 我有深情招不起,禾川南望引长吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 佥都御史(qiān dū yù shǐ):官名,明朝都察院设有此官职,职责为纠劾百官,辩明冤枉。
  • 中台:官署名,即尚书省。
  • 斗山:北斗和泰山,比喻人们所敬仰的人或事物。
  • 光价:声誉,名望。

翻译

左周器一生都为了百姓和国家,他在晚年进入中台为官,心中满怀感激。圣明的君主对他施予恩泽,正予以倚重,可惜他命运不济,忽然就去世了。他的名望流传于国内外,墓道上的铭章闪耀古今。我怀着深厚的情感召唤他,却再也唤不醒他,我在禾川之南远望,引吭长吟。

赏析

这首诗是韩雍为挽佥都御史左周器而作,表达了对左周器的深切悼念和敬仰之情。诗中先赞扬了左周器为民为国的高尚品质,以及他得到君主倚重,却不幸早逝的悲痛。接着提到他的名望和墓道铭章的光辉,彰显了他的功绩和影响力。最后,诗人表达了自己对左周器的深情缅怀,以及无法挽回他生命的无奈和哀伤。整首诗情感真挚,语言简洁,通过对左周器的赞美和悼念,体现了诗人对正义和贤能之士的敬重。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文