(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纶(lún)竿:钓竿。
- 桑落:指桑落酒。
- 翠蛾:古代妇女用青黛画眉,形如翠蛾,这里指女子的眉毛。
- 频蹙(cù):频繁地皱眉头。
翻译
樱桃已经红透,每日看着苔藓的痕迹越发翠绿。在清澈的溪流弯曲处钓完鱼后,一个村子的桑落酒已经酿熟了,一个村子的桑落酒已经酿熟了。 心中的闲愁无法舒展,女子的眉毛频频皱起,勉强抱着清琴对着修长的竹子。池塘边有伴侣可以结伴,如同画了半幅山儿的画,如同画了半幅山儿的画。
赏析
这首词描绘了一幅闲适而又略带忧愁的画面。上阕通过“樱桃红”“苔痕绿”“钓罢清溪”“桑落熟”等景象,展现出自然的美好与宁静,同时也透露出一种时光的流转之感。下阕则着重描写人物的情感,“闲愁莫展”“翠蛾频蹙”表现出女子心中的忧愁,而“强抱清琴对修竹”则显示出她试图借抚琴来排解忧愁。最后“池边有侣堪联续,山儿画半幅”,给人以一种美好而又不完整的感觉,或许暗示着人生的某些遗憾。整首词意境优美,语言清新,将自然景色与人物情感巧妙地融合在一起,给人以丰富的想象空间。