(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廷尉:官名,秦置,为九卿之一,掌刑狱。(廷尉:tíng wèi)
- 游肇:北魏大臣,为人刚直,不阿谀奉承,以公正执法闻名。
- 犀:犀带,古代显官的服饰。
- 康济:安抚救助。(济:jì)
翻译
在清明的朝代里担任廷尉已有十年,美名传遍天地间尽是好声誉。 执法公正坚决如游肇一般刚正不阿,每一次平反冤情都怀着一颗有功于民的心。 职位晋升已能看到自己快要接近腰佩犀带的高位,许身为国又怎会在意双鬓被雪染白。 四海的百姓都盼望得到安抚救助,国家的安危需要依靠朝廷深谋远虑。
赏析
这首诗是韩雍对王同节大理集古相赠的回应之作。首联夸赞对方在廷尉之职上的出色表现和良好声誉。颔联通过“执法不回”赞扬其公正执法,如游肇一般;“平反都是有功心”则体现出他为百姓平反冤情的功绩和用心。颈联写对方的晋升指日可待,同时也表明他为国奉献、不计较个人得失的精神,即便鬓发已白也不在意。尾联则将视角扩大到四海苍生,强调国家的安危和百姓的安康需要依靠朝廷的深谋远虑。整首诗语言简练,意境宏大,通过对王同节的赞美,表达了对正义、功绩和国家安危的关注,体现了诗人的家国情怀和对为官者的期望。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文