(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京华:京城的美称,这里指北京。(注:华,读“huá”)
- 断归雁:指阻断了大雁的归程,形容雪大阻碍了前行。
- 节序:节令,节气;时节。
- 不情:不合情理,无情。
- 过隙:形容时间过得很快,像白驹过隙。
- 浮名:虚名。
- 无蒂:没有根基。(注:蒂,读“dì”)
- 蒸沙:煮沙子,比喻不可能的事。
翻译
前年的除夕我就已经离开家乡,今年的除夕我在京城度过。 万重山的积雪阻断了归雁的路途,两棵柏树隔着窗户,上面栖息着乱鸦。 时节的流转不合情理,时间如白驹过隙般飞快流逝,虚名就像没有根基的沙子,徒然地如蒸沙般无意义。 我思念家乡,虽有梦却无缘回到那里,银烛渐渐燃尽,红光照耀,北斗星的斗柄已经倾斜。
赏析
这首诗表达了诗人在除夕这个特殊的时刻,身处异乡的孤独和对家乡的思念之情。首联通过对比前年除夕和今年除夕的不同地点,突出了诗人的羁旅之愁。颔联以“万山积雪断归雁”和“双柏隔窗栖乱鸦”的景象,进一步烘托出孤独和凄凉的氛围。颈联则表达了诗人对时光匆匆和虚名无益的感慨,体现了他对人生的思考。尾联中“思乡有梦无缘到”直接抒发了对家乡的深切思念,而“银烛销红斗柄斜”则以景作结,通过描绘银烛燃烧和斗柄倾斜的情景,暗示时间的流逝,增添了一种忧伤的情感。整首诗意境深沉,情感真挚,语言简练而富有感染力。