狱中徐东岩御史

南省名曾并,西台罪有馀。 身如罝里兔,命似釜中鱼。 痛哭怀宣室,佯狂问卜居。 古今一生死,吾道竟何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南省:唐代尚书省的别称,这里借指明代都察院。(“省”读音:shěng)
  • 西台:御史台的别称,这里指徐东岩御史曾在的官职机构。
  • 罝(jū):捕捉兔子的网。
  • 宣室:汉代未央宫前殿的正室,这里借指皇帝。

翻译

在都察院曾声名显赫,如今却在御史台获罪过多。 自身如同被困在网中的兔子,性命好似在锅中的鱼。 悲痛地哭着想要面见皇帝,装疯卖傻地询问何处可居。 古往今来都是一样的生死,我的处世之道究竟怎么样呢?

赏析

这首诗是诗人韩邦奇为狱中徐东岩御史所写,表达了对徐东岩遭遇的同情和对人生的思考。诗的首联回顾了徐东岩曾经的声名和如今的困境,形成鲜明的对比。颔联通过形象的比喻,描绘了徐东岩如同陷阱中的兔子和锅中的鱼一般,生命受到威胁,处境艰难。颈联进一步描写了徐东岩的痛苦和无奈,他渴望向皇帝陈情,却又只能以佯狂来掩饰自己的悲愤和对前途的迷茫。尾联则是诗人对生死和人生道路的深沉感慨,反映了对命运的无常和人生的不确定性的思考。整首诗语言简洁,意境悲凉,深刻地反映了当时的社会现实和人们的无奈与悲哀。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文