(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照别人作诗所用的韵来和诗。
- 夏季爵大理:人名,即夏时正,字季爵,时任大理寺卿。
- 戎(róng):军事,战争。
翻译
我这病弱的身体虽不适合穿着战袍,但面临战事时却感奋不已,忘记了辛劳。如今边境附近令人高兴的是没有战事烽火,我遥望着京城,那里的祥瑞之气高高升起。
赏析
这首诗表达了诗人尽管身体欠佳,但依然心系国家战事,以国家边境的安宁为喜的情感。首句写自己身体不好却仍有报国之心,表现出诗人的坚韧;次句进一步强调面对战争时的奋不顾身;后两句描绘了边境无战事的可喜情景以及诗人对京城的美好期望,体现了诗人对国家的热爱和对和平的向往。整首诗情感真挚,意境开阔。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韩雍的其他作品
- 《 送张进士养病回苏州 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 寄大司马王公度 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 辛巳四月自大同宣府还朝议政五月八日陛辞还镇蒙恩赐酒饭赐钞千贯且命中官谕旨慰勉赋此志感 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 成化七年秋八月自梧州出巡至平乐历诸险滩悯舟子劳甚感叹有作手书于郡学示知音者 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 辛已五月望日与宣府镇守太监王公受总戎都督陈公友西出巡边有作 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 项都宪荩臣以诗见寄次韵奉答项时在襄阳总督军务 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 挽崔亚卿父 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 重九日华高士宅赏菊次其旧韵 》 —— [ 明 ] 韩雍