悯逝三章为友人黎国倩作

惊风起兮扬尘,白日黯兮无津。思夫君兮叹息,望渺渺兮谁邻。 谁邻兮靡及,往不还兮出不入。出不入兮可奈何,空偃蹇兮山之阿。 予与子扃其同心兮,如带之缡。子姱我兮无悔时,谅金石兮匪渝。 曷岁月兮虚驰,世混浊兮闇不见晰。谓萧为芬兮,谓兰为棘。 子不留兮如云,从风飘兮莫适。策桂车兮翳芙蕖,乘龙辀兮曳露裾。 将以归兮远漠,孰馨芳兮袭予。山中兮皓月,照松阴兮叶如脱。 岁既晏兮踌蹰,思公子兮恸忘渴。奠桂酒兮椒浆,挥吾泪兮浪浪。 灵之来兮浩若,徒形影兮锵锵。苟南山兮未灭,孰忧思兮可忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悯逝:怜悯逝者,这里指悼念友人。
  • (àn):昏暗。
  • :渡口,这里指方向。
  • 偃蹇(yǎn jiǎn):困顿,此处指停留。
  • (ē):山弯。
  • (jiōng):关闭,这里指坚守。
  • (lí):古时妇女系在身前的佩巾,这里表示关系亲密。
  • (kuā):美好。
  • (hé):何不,为什么。
  • (àn):同“暗”。
  • (xī):清晰。
  • (zhōu):车辕。
  • (jū):衣服的前后襟。
  • :遥远的地方。
  • (yàn):晚,迟。
  • 浪浪(láng láng):形容泪水流出的样子。
  • 浩若:广大的样子。
  • 锵锵(qiāng qiāng):形容声音响亮。

翻译

狂风骤起啊扬起尘土,白日昏暗啊找不到方向。思念着你啊我叹息不止,望向远方啊谁与我为邻。 谁与我为邻啊无人能及,一去不返啊有去无回。有去无回啊又能怎样,只能无奈地停留在山弯处。 我和你坚守着我们相同的心意啊,就像衣带和佩巾相互连接。你对我美好啊没有后悔的时候,坚信我们的感情如金石般不会改变。 为何时光啊白白流逝,世道混浊啊黑暗看不清。把香的说成臭的啊,把兰草说成荆棘。 你不留恋啊如同云彩,随风飘走啊不知去往何处。驾着桂木车啊遮蔽着芙蕖,乘坐着龙车啊拖着带露水的衣襟。 将要归去啊到遥远的沙漠,谁能带来芳香啊萦绕着我。山中啊有明亮的皓月,照着松阴啊树叶纷纷脱落。 年岁已晚啊我犹豫不决,思念着你啊痛心到忘记饥渴。献上桂酒啊和椒浆,挥洒我的泪水啊不断流淌。 神灵到来啊广阔浩大,只有身影啊发出锵锵的声音。如果南山啊没有消失,谁的忧思啊可以忘却。

赏析

这首诗是作者为友人黎国倩所作的悼亡诗,表达了对友人深深的思念和哀悼之情。

诗的开头通过描绘狂风、昏暗的白日等景象,营造出一种悲凉的氛围,表达了作者失去友人后的迷茫和叹息。接着,作者感叹友人的离去无法挽回,自己只能无奈地停留在原地。然后,作者回忆起与友人的深厚情谊,坚信彼此的感情坚如金石。诗中还表达了对世道混浊的不满,以及对友人离去的无奈和不舍。

在诗的后半部分,作者想象着友人离去后的情景,如驾着桂车、龙车远去,而自己则在山中对着皓月思念友人,痛心到忘记饥渴,通过这些描写进一步烘托出作者的悲痛之情。最后,作者希望神灵能够到来,缓解自己的忧愁,但又明白忧思难以忘却。

整首诗情感真挚,语言优美,通过丰富的意象和生动的描写,深刻地表达了作者对友人的思念和对人生的感慨,具有很强的艺术感染力。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文