悯逝三章为友人黎国倩作
注释
- 悯逝:怜悯逝者,这里指悼念友人。
- 黯(àn):昏暗。
- 津:渡口,这里指方向。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):困顿,此处指停留。
- 阿(ē):山弯。
- 扃(jiōng):关闭,这里指坚守。
- 缡(lí):古时妇女系在身前的佩巾,这里表示关系亲密。
- 姱(kuā):美好。
- 曷(hé):何不,为什么。
- 闇(àn):同“暗”。
- 晰(xī):清晰。
- 辀(zhōu):车辕。
- 裾(jū):衣服的前后襟。
- 漠:遥远的地方。
- 晏(yàn):晚,迟。
- 浪浪(láng láng):形容泪水流出的样子。
- 浩若:广大的样子。
- 锵锵(qiāng qiāng):形容声音响亮。
翻译
狂风骤起啊扬起尘土,白日昏暗啊找不到方向。思念着你啊我叹息不止,望向远方啊谁与我为邻。 谁与我为邻啊无人能及,一去不返啊有去无回。有去无回啊又能怎样,只能无奈地停留在山弯处。 我和你坚守着我们相同的心意啊,就像衣带和佩巾相互连接。你对我美好啊没有后悔的时候,坚信我们的感情如金石般不会改变。 为何时光啊白白流逝,世道混浊啊黑暗看不清。把香的说成臭的啊,把兰草说成荆棘。 你不留恋啊如同云彩,随风飘走啊不知去往何处。驾着桂木车啊遮蔽着芙蕖,乘坐着龙车啊拖着带露水的衣襟。 将要归去啊到遥远的沙漠,谁能带来芳香啊萦绕着我。山中啊有明亮的皓月,照着松阴啊树叶纷纷脱落。 年岁已晚啊我犹豫不决,思念着你啊痛心到忘记饥渴。献上桂酒啊和椒浆,挥洒我的泪水啊不断流淌。 神灵到来啊广阔浩大,只有身影啊发出锵锵的声音。如果南山啊没有消失,谁的忧思啊可以忘却。
赏析
这首诗是作者为友人黎国倩所作的悼亡诗,表达了对友人深深的思念和哀悼之情。
诗的开头通过描绘狂风、昏暗的白日等景象,营造出一种悲凉的氛围,表达了作者失去友人后的迷茫和叹息。接着,作者感叹友人的离去无法挽回,自己只能无奈地停留在原地。然后,作者回忆起与友人的深厚情谊,坚信彼此的感情坚如金石。诗中还表达了对世道混浊的不满,以及对友人离去的无奈和不舍。
在诗的后半部分,作者想象着友人离去后的情景,如驾着桂车、龙车远去,而自己则在山中对着皓月思念友人,痛心到忘记饥渴,通过这些描写进一步烘托出作者的悲痛之情。最后,作者希望神灵能够到来,缓解自己的忧愁,但又明白忧思难以忘却。
整首诗情感真挚,语言优美,通过丰富的意象和生动的描写,深刻地表达了作者对友人的思念和对人生的感慨,具有很强的艺术感染力。