留赠曾刘二座师

圣代风云壮,熙朝雨露新。 幽岩徵汉杰,四岳举虞臣。 夫子文章著,承时欻致身。 才均居士冕,遒并起儒绅。 北平南丰接,青藜子政亲。 骅骝胥载道,雕鹗迥离尘。 题柱勋名盛,含香意气伦。 世争传泰岱,人共识麒麟。 奉节来南服,探珠到海滨。 迹惭千里骏,遇属九方歅。 北海推祢日,平原入洛辰。 青云希附合,大化转陶钧。 遂释南山耒,言充上国宾。 黄金高碣石,东阁辟平津。 奈鼓齐门瑟,空艰楚国薪。 应弦惊堕羽,点额困沉鳞。 转讶纵横误,须知骨相屯。 马卿终望达,曲逆岂辞贫。 五亩犹堪艺,秋花只自纫。 鸿飞冥讵弋,龙性杳难驯。 西卜支机石,东浮独茧纶。 离情伤旷莽,往路忆酸辛。 公等应扶轴,吾徒本结鹑。 第敷河九润,长赞月重轮。 相业堪镌勒,皇风愈鬯淳。 蹇枝甘下伏,作此太平氓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 熙朝:兴盛的朝代。
  • 幽岩:幽静的山岩,这里指隐居之地。(幽,yōu)
  • :征召。(徵,zhēng)
  • 汉杰:汉代的杰出人才,这里借指优秀的人才。
  • 四岳:相传为尧舜时四方部落首领。
  • 虞臣:虞舜的臣子,这里也是指贤臣。
  • (xū):忽然。
  • 致身:出仕,献身。
  • :等同。
  • 居士冕:居士的帽子,这里指有才华却未出仕的人。
  • (qiú):刚劲,有力。
  • :古代士大夫束腰的大带子,这里指士大夫。
  • 北平:地名,这里可能代指某个地方的人物。
  • 南丰:地名,这里可能代指某个地方的人物。
  • 青藜:指夜读照明的灯烛。
  • 子政:西汉学者刘向的字。
  • 骅骝(huá liú):骏马。
  • :都。
  • 雕鹗(è):猛禽,这里比喻杰出的人才。
  • 题柱:指在柱子上题诗,这里比喻立志取得功名。
  • 勋名:功名。
  • 含香:古代尚书郎奏事答对时,口含鸡舌香以去秽,后因以“含香”指侍奉君王。
  • 意气伦:意气相投。
  • 泰岱:泰山。
  • 麒麟:古代传说中的一种动物,象征祥瑞,这里比喻杰出的人才。
  • 南服:古代王畿以外地区分为五服,故称南方为南服。
  • 海滨:海边。
  • 九方歅(yīn):春秋时善相马的人。
  • 大化:广远深入的教化。
  • 陶钧:制作陶器所用的转轮,比喻造就、创建。
  • (lěi):古代耕地用的农具。
  • 碣石:山名,在今河北省昌黎县北。
  • 东阁:古代称宰相招致、款待宾客的地方。
  • 齐门瑟:《史记·孟尝君列传》载,战国时,齐孟尝君门客冯谖曾弹剑而歌:“长铗归来乎!食无鱼。”又歌:“长铗归来乎!出无车。”又歌:“长铗归来乎!无以为家。”后因以“齐门瑟”比喻不被赏识或怀才不遇。
  • 楚国薪:《战国策·楚策三》载,苏秦对楚王说:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂。”后以“楚国薪”比喻物价昂贵或生活困难。
  • 堕羽:掉落的羽毛,比喻受挫。
  • 沉鳞:潜藏在水中的鱼,比喻不得志的人。
  • (zhūn):艰难,困顿。
  • 马卿:汉代司马相如字长卿,简称马卿,后常用以指代文人。
  • 曲逆:汉初功臣陈平封曲逆侯,后常用以指代有才能的人。
  • :缝纫,这里指编织。
  • 鸿:大雁。
  • :昏暗。
  • (jù):岂,怎。
  • (yì):用带绳子的箭射鸟。
  • 龙性:指骏马的特性,也比喻人的倔强性格。
  • (yǎo):远得看不见踪影。
  • 支机石:传说为天上织女用以支撑织布机的石头。
  • 独茧纶:一根丝织成的线,比喻文章的独到之处。
  • 旷莽:广阔无边。
  • 公等:诸位。
  • 扶轴:扶持车轴,比喻扶持朝政。
  • :我。
  • 结鹑:破旧的衣服,比喻贫寒。
  • 河九润:像黄河一样滋润九州。
  • 月重轮:日月重光,比喻光明盛世。
  • 相业:宰相的功业。
  • 镌勒:雕刻。
  • 鬯淳(chàng chún):畅通,淳厚。

翻译

在这圣明的时代,风云际会,国家兴盛,朝政如雨露般清新滋润。从隐居之处征召来众多杰出人才,四方部落首领举荐了众多贤臣。夫子您的文章著名,顺应时势很快出仕为官。您的才华与那些未出仕的有才之人相当,刚劲的文风可与士大夫们比肩。北平、南丰的人才相接,就像夜读的灯烛与刘向般亲近。骏马都行走在路上,杰出的人才如猛禽般远离尘世的纷扰。立志取得功名,声名远扬,侍奉君王时意气相投。世人都争相传颂您如泰山般的功绩,人们都认为您是如麒麟般的杰出人才。 您奉命来到南方,到海滨探寻宝珠。我惭愧自己没有千里马的能力,遇到的境遇就像善相马的九方歅(yīn)相中的劣马。就像当年祢衡被推荐给孔融的日子,也像当年曹植进入洛阳的时候。我希望能如青云般得到赏识和依附,期望广远深入的教化能改变现状,创建新的局面。于是放下南山的农具,说要充当国家的贵宾。黄金堆积如高大的碣石山,在宰相招待宾客的地方开辟出自己的天地。 无奈如在孟尝君门下弹剑而歌却不被赏识,处境艰难如楚国物价昂贵、生活困难。如同弓弦上惊恐掉落的羽毛,如额头受困的不得志之人。转而惊讶自己的纵横之才被误解,要知道人的命运多有艰难困顿。司马相如最终期望能显达,陈平难道会因贫困而推辞?五亩田地仍然可以耕种,秋天的花朵只能自己编织。大雁在昏暗的天空中怎能被射中,骏马的本性难以驯服。向西寻找支机石,向东漂浮如独茧纶。离别的情感让人感伤那广阔无边,回忆过往的路途满是辛酸。 诸位应该扶持朝政,我等只是贫寒之人。希望能如黄河滋润九州,长久地赞美这光明盛世。宰相的功业值得雕刻铭记,皇恩浩荡,民风愈发淳厚。我甘愿像树枝般甘居下位,做这太平盛世的百姓。

赏析

这首诗是作者赠给曾刘二座师的作品,诗中表达了对座师的赞美和敬仰,同时也抒发了自己的感慨和期望。

诗的开头描绘了一个圣明兴盛的时代,为后文对座师的赞扬奠定了基础。接着,诗人详细描述了座师的才华、功绩和地位,如“夫子文章著,承时欻致身”“才均居士冕,遒并起儒绅”“勋名盛”“意气伦”等,展现了座师的杰出才能和高尚品质。

在诗的中间部分,作者通过描述自己的境遇,如“迹惭千里骏,遇属九方歅”“奈鼓齐门瑟,空艰楚国薪”等,表达了自己怀才不遇和生活艰难的感慨。但作者并没有因此而消极,而是希望能够得到赏识和改变现状,如“青云希附合,大化转陶钧”。

诗的结尾,作者表达了对座师的祝福和对国家的期望,希望诸位能够扶持朝政,使国家繁荣昌盛,同时也表示自己甘愿做一个太平百姓。整首诗语言优美,用典恰当,既表达了对座师的敬意,也反映了作者对人生的思考和对社会的关注。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文