述怀
注释
- 释褐(shì hè):脱去平民衣服。喻始任官职。
- 蜩鸴(tiáo xué):蝉和小鸠。比喻能力弱小者。
翻译
年少时热衷于做游侠之事,到了壮年便离开家乡。 精神上存有结交豪杰的志向,意气风昂好似饱含寒霜。 身上的腰带嵌着各种珍宝,花费千金购置剑和装备。 在道路左边击球,在场地中骑马游戏。 期望能随着风云之势而起,心中想着瞻仰日月之光。 一人获得福庆,天下人都效仿圣明的君王。 脱去平民衣服来到朝廷,寻求媒人打算辅佐唐(唐可能指某个朝廷或君主,此处存疑。也可能是一种泛称,借唐来表达对圣明之朝的向往)。 期望自己这把铅刀能有一次切割的机会,如同燕雀也渴望高高飞翔。 然而力量薄弱难以与风竞争,材质轻便身体容易疲惫僵硬。 轩辕黄帝为世间的纷扰而忧愁鼓瑟,帝女也因心怀忧伤而作赋于湘江之畔。 最终还是自我怜悯像蜩鸴一般弱小,不要去嘲笑凤凰。 来的时候菊花已将近晚秋,回去的时候柳树将要变黄。 望着朝廷的方向心中依然留恋,思念家乡的旧情始终不忘。 风尘中伴着三尺长剑,坐卧时身旁有一琴囊。 日暮时分行人渐渐稀少,天空高远鸟儿飞去远方。 山川长久地经历艰险,宇宙广阔而苍茫。 想要依附汉室却惭愧没有翅膀,想要顺流而行又愧于没有舟梁。 只应该好好地归乡隐居,在风雨中的北山房中安歇。
赏析
这首诗以自述的方式,表达了诗人复杂的情感和人生经历。诗的开头描述了诗人年少时的游侠生活和壮年离乡的情景,展现出他的豪迈气概和远大志向。接着,诗人表达了对功成名就的渴望,希望能为朝廷效力,一展抱负。然而,他也意识到自己力量薄弱,实现理想并非易事,流露出一种无奈和感慨。诗中通过对历史人物和神话传说的引用,如轩辕黄帝和帝女,增添了诗歌的文化内涵和深度。同时,诗中对自然景色的描写,如菊花、柳树、山川、宇宙等,营造出一种苍茫、悠远的意境,烘托出诗人内心的情感。整首诗既有对过去的回忆,又有对未来的思考;既有豪情壮志,又有无奈叹息,反映了诗人在人生道路上的探索和追求,以及对世事的深刻感悟。
韩上桂
韩上桂的其他作品
- 《 经夏镇呈赠叶台翁师相 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 呈番禺黄父母兼致寿意 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 呈赠刘乾阳座师时以参藩兼副使觐贺 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 别刘参藩觐国之任武昌 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 悲秋十八咏效晚唐体和邓玄度给谏秋柳 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 当筵曲 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 晚浦 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 赠高日观比部 》 —— [ 明 ] 韩上桂