壬戌夏五予承乏乐安王封使会秦藩陈乞非例礼臣执争抗累十疏至新历已颁旧封未遣幸上意转圜于圣节前获奉俞音廷遣就道恭纪
御历新颁岁欲徂,分茅四国望仍孤。
空烦补牍臣为咈,喜见从绳帝曰都。
日下无彊申祝颂,殿中有制已传呼。
近臣此际辞供奉,带砺衔将玉诏敷。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 壬戌(rén xū):为干支之一。
- 承乏:谦辞,表示所在职位一时无适当人选,暂由自己充任。
- 乐安王:明朝的一个王爵封号。
- 封使:奉命执行封爵之事的使者。
- 秦藩:秦王的藩地。
- 陈乞:陈述请求。
- 非例:不符合惯例。
- 礼臣:主管礼仪的官员。
- 执争:坚持争辩。
- 抗累十疏:多次呈上奏疏进行抗争。
- 新历:新颁布的历法。
- 从绳:依照规则行事。
- 帝曰都:皇帝表示认可。
- 日下:京城。
- 无彊(qiáng):无限,没有尽头。
- 祝颂:表示祝愿和颂扬。
- 殿中:宫殿之中。
- 传呼:传达诏令。
- 近臣:君主身边的臣子。
- 供奉:在皇帝左右供职的人员。
- 带砺:比喻封爵,誓言永久不变。
- 衔:接受,奉。
- 玉诏:皇帝的诏书。
- 敷:宣布,发布。
翻译
新颁布的历法显示这一年即将过去,分封到四个国家的(乐安王)的期望仍然落空。我多次呈上奏疏,作为臣子据理力争,令皇帝不满,但很高兴看到皇帝最终同意依照规则行事。在京城无尽地表达着祝福和颂扬,宫殿中已有诏令传达。此时近臣辞去在皇帝身边的供职,带着封爵的诏书前往(乐安王处)。
赏析
这首诗围绕作者作为封使处理乐安王封爵之事展开。诗中先提到新历已颁而旧封未遣,表现出事情的复杂性和紧迫性。作者作为臣子坚持抗争,最终皇帝转变态度,同意按规则行事,这一变化让作者感到欣慰。诗中描绘了朝廷中的决策过程和氛围,如“日下无彊申祝颂,殿中有制已传呼”,展现了当时的场景。最后表达了近臣带着诏书出发执行任务的情况。整首诗语言简练,层次分明,通过叙述事件和表达情感,反映了当时的政治情境和作者的心境。