壬戌夏五予承乏乐安王封使会秦藩陈乞非例礼臣执争抗累十疏至新历已颁旧封未遣幸上意转圜于圣节前获奉俞音廷遣就道恭纪

趁班五夜候晨扃,分遣行占使者星。 会向彤庭亲授节,且于讲幄辍横经。 回天幸赖惟诸老,捧日从兹远御屏。 欣值呼嵩来禹服,共瞻止辇祝尧龄。
拼音

所属合集

#五月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 承乏:谦辞,表示所在职位一时无适当人选,暂由自己充任。
  • 乐安王封使:前往乐安王那里执行册封使命的使者。
  • 秦藩:明朝的秦王藩地。
  • 陈乞非例礼:提出不符合常规的礼仪请求。
  • 执争抗累十疏:坚持争辩,上了很多道奏疏反对。
  • 上意转圜:皇帝的想法有所改变。
  • 俞音:帝王表示允可的诏令。
  • 趁班:按照班次。
  • 晨扃(jiōng):早晨关闭的门户。
  • 彤庭:朝廷。
  • 讲幄:讲经的帷幄,这里指皇帝听讲经的地方。
  • 横经:横陈经籍,指讲授经书。
  • 回天:喻力量之大,能左右或扭转难以挽回的局势。
  • 诸老:指朝中的几位老臣。
  • 捧日:比喻忠心辅佐帝王。
  • 御屏:皇帝用的屏风,这里指皇帝身边。
  • 呼嵩:祝颂帝王,高呼万岁。
  • 禹服:中国的疆土。
  • 止辇:皇帝的车驾停下来。
  • 尧龄:祝颂帝王长寿。

翻译

按照班次在五个夜晚等候早晨的门户开启,分别派遣出行去占卜的如同使者星一般的人。 将会在朝廷上亲自被授予使节,并且在讲经的帷幄中暂时停止讲授经书。 能扭转局势幸运地依赖各位老臣,从此忠心辅佐帝王远离皇帝身边。 欣喜正赶上在疆土上祝颂帝王,共同瞻仰皇帝车驾停下来并祝福帝王长寿。

赏析

这首诗是韩日缵记录自己作为使者的经历和感受。诗的首联描述了自己按照班次等候出发的情景。颔联写自己即将在朝廷上接受使命,并暂时放下讲授经书的工作。颈联表达了对朝中几位老臣的感激,认为是他们的努力使得局势得以扭转,自己也能得以远离皇帝身边去执行任务。尾联则表达了在这一时刻对帝王的祝颂,以及众人对帝王的敬仰和祝福。整首诗语言典雅,意境庄重,通过对自己经历的叙述和对朝廷、帝王的赞美,展现了当时的政治氛围和诗人的情感。

韩日缵

明广东博罗人,字绪仲。万历三十五年进士,除检讨。累迁至礼部尚书。时宦官用权,人皆畏其凶焰,独日缵坦然处之。后充经筵讲官,得熹宗称善。卒谥文恪。 ► 507篇诗文