朱楼曲

· 谢榛
朱楼峨峨江之浦,中有美人弄机杼。 引领望之路脩阻,鶗鴂鸣兮凋芳杜。 我有所怀未敢语,吁嗟归来重延伫。 朱楼峨峨江之干,中有美人织素纨。 引领望之路险难,鶗鴂鸣兮凋芳荪。 我有所怀未敢言,吁嗟归来重汍澜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 峨峨(é é):高耸的样子。
  • :水边或河流入海的地区。
  • 机杼(zhù):指织布机。
  • 引领:伸颈远望。
  • 脩阻(xiū zǔ):遥远而阻隔。
  • 鶗鴂(tí jué):鸟名,即杜鹃。
  • 芳杜:香草名,即杜若。
  • 怀:心怀,心中所想。
  • 吁嗟(xū jiē):表示感慨、叹息。
  • 延伫(yán zhù):长时间地站立等待。
  • :涯岸,水边。
  • (wán):细绢,细的丝织品。
  • 险难:险阻艰难。
  • (sūn):一种香草。
  • 汍澜(wán lán):流泪的样子。

翻译

高大的朱楼耸立在江水之畔,楼中有美人在摆弄织布机。 我伸长脖子远望,道路却遥远阻隔,杜鹃鸣叫着,香草杜若也凋零了。 我心中有所想却不敢说出来,叹息着盼望你归来,长久地站立等待。

高大的朱楼耸立在江水之岸,楼中有美人在织着白色的细绢。 我伸长脖子远望,道路艰险难行,杜鹃鸣叫着,香草荪也凋零了。 我心中有所想却不敢言说,叹息着盼望你归来,不由得泪流满面。

赏析

这首诗以朱楼中的美人织布为背景,表达了一种思念和期盼的情感。诗中通过描绘朱楼的高大雄伟和美人的劳作,营造出一种优美的意境。然而,道路的遥远阻隔、杜鹃的鸣叫和香草的凋零,又增添了一丝忧伤和无奈的氛围。诗人心中有所怀,却不敢言语,只能叹息着盼望对方归来,这种情感在诗中表现得淋漓尽致。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,给人以深刻的感受。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文