朱楼曲
朱楼峨峨江之浦,中有美人弄机杼。
引领望之路脩阻,鶗鴂鸣兮凋芳杜。
我有所怀未敢语,吁嗟归来重延伫。
朱楼峨峨江之干,中有美人织素纨。
引领望之路险难,鶗鴂鸣兮凋芳荪。
我有所怀未敢言,吁嗟归来重汍澜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 峨峨(é é):高耸的样子。
- 浦:水边或河流入海的地区。
- 机杼(zhù):指织布机。
- 引领:伸颈远望。
- 脩阻(xiū zǔ):遥远而阻隔。
- 鶗鴂(tí jué):鸟名,即杜鹃。
- 芳杜:香草名,即杜若。
- 怀:心怀,心中所想。
- 吁嗟(xū jiē):表示感慨、叹息。
- 延伫(yán zhù):长时间地站立等待。
- 干:涯岸,水边。
- 纨(wán):细绢,细的丝织品。
- 险难:险阻艰难。
- 荪(sūn):一种香草。
- 汍澜(wán lán):流泪的样子。
翻译
高大的朱楼耸立在江水之畔,楼中有美人在摆弄织布机。 我伸长脖子远望,道路却遥远阻隔,杜鹃鸣叫着,香草杜若也凋零了。 我心中有所想却不敢说出来,叹息着盼望你归来,长久地站立等待。
高大的朱楼耸立在江水之岸,楼中有美人在织着白色的细绢。 我伸长脖子远望,道路艰险难行,杜鹃鸣叫着,香草荪也凋零了。 我心中有所想却不敢言说,叹息着盼望你归来,不由得泪流满面。
赏析
这首诗以朱楼中的美人织布为背景,表达了一种思念和期盼的情感。诗中通过描绘朱楼的高大雄伟和美人的劳作,营造出一种优美的意境。然而,道路的遥远阻隔、杜鹃的鸣叫和香草的凋零,又增添了一丝忧伤和无奈的氛围。诗人心中有所怀,却不敢言语,只能叹息着盼望对方归来,这种情感在诗中表现得淋漓尽致。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,给人以深刻的感受。