崧台留别邝湛若

榕阴夹陛拥千官,旅食重逢范叔寒。 吹律忽惊啼鴂舌,曳裾曾笑沐猴冠。 苍梧西上烽烟直,大庾南窥塞草残。 贫贱鲁连惟蹈海,片帆天际夕漫漫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崧台(sōng tái):山名,在今广东省肇庆市东。
  • 邝湛若:即邝露,字湛若,明末广东著名诗人。
  • 榕阴:榕树的树荫。
  • (bì):宫殿的台阶。
  • 旅食:客居异乡,靠打工为生。
  • 范叔寒:借指贫困。范睢改名张禄,入秦为相,魏使须贾出使秦国,范睢穿破旧衣服见须贾。须贾可怜他,取一绨袍相赠。后须贾知范睢是秦相,前往请罪,范睢说:“公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”
  • 吹律:吹奏律管。古代以律管确定节候。
  • 鴂舌(jué shé):伯劳鸟的嘴,这里指伯劳鸟的叫声。
  • 曳裾(yè jū):拖着衣襟,形容奔走的样子。
  • 沐猴冠:猕猴戴帽子,比喻徒有其表,窃据名位者。
  • 苍梧:古郡名,在今广西境内。
  • 烽烟直:烽烟笔直上升,形容战事紧张。
  • 大庾:山名,在今江西、广东交界处。
  • 鲁连:即鲁仲连,战国时齐国人,不肯入仕,善于谋划,常周游各国,为人排难解纷。秦军围赵都邯郸,赵求救于魏,魏使客将军辛垣衍劝赵尊秦为帝,鲁仲连往见辛垣衍,力陈帝秦之害,终于使赵魏放弃帝秦之念。秦军退后,赵平原君欲封鲁仲连,鲁仲连辞让,逃隐海上。后常用为功成身退的典故。
  • 蹈海:指鲁仲连义不帝秦,蹈东海而死。这里指避世隐居。

翻译

在榕树树荫夹着宫殿台阶的地方,众多官员聚集。我这个异乡客再次与你相逢,像范睢曾遭受贫困一样。吹奏律管时,忽然惊讶地听到伯劳鸟的啼叫,奔走求官时,曾嘲笑那些徒有其表的人。苍梧西边的上空,烽烟笔直升起,从大庾山向南望去,边塞的草木已经凋零。我这贫贱之人,只能像鲁仲连那样避世隐居,在天边的一片孤帆中,面对漫漫的黄昏。

赏析

这首诗既表达了诗人与友人重逢的复杂情感,又描绘了当时社会的动荡和不安。首联通过“榕阴夹陛”的景象和“旅食重逢范叔寒”的表述,营造出一种既庄严又凄凉的氛围,同时也暗示了诗人的漂泊生涯和贫困境遇。颔联中“吹律忽惊啼鴂舌,曳裾曾笑沐猴冠”,以伯劳鸟的啼叫和对徒有其表之人的嘲笑,反映了诗人对世事的不满和对虚伪的批判。颈联“苍梧西上烽烟直,大庾南窥塞草残”,则生动地描绘了边疆战事的紧张和荒凉,进一步加深了诗中的忧国忧民之情。尾联“贫贱鲁连惟蹈海,片帆天际夕漫漫”,诗人以鲁仲连自比,表达了自己对功名利禄的淡泊和对避世隐居的向往,同时“片帆天际夕漫漫”的景象,也烘托出一种孤独、迷茫的心境。整首诗意境苍凉,情感深沉,语言凝练,具有较高的艺术价值。

薛始亨

薛始亨(一六一七-一六八六),字刚生,号剑公,别署甘蔗生、二樵山人。顺德人。明思宗崇祯间诸生。少与屈大均同学于岭南名儒陈邦彦。明亡后,始亨与大均同弃诸生,不复仕进,隐于草莽。国乱,寓于羊城,后返龙江。年五十出游于罗浮、西樵间。后入罗浮山为道士。年七十而卒。著有《蒯缑馆十一草》、《南枝堂稿》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷二有传。薛始亨诗,以何氏至乐楼丛书本《南枝堂稿》为底本,参校中山图书馆所藏民国蔡氏手抄本,叶恭绰校香山莫氏片玉书斋本(简称片玉斋本)。 ► 249篇诗文