(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郡丞:郡守的佐官。
- 惬(qiè):满足,畅快。
- 尘襟:世俗的胸襟,借指尘世之事。
- 砧(zhēn):捣衣石。这里指捣衣声。
- 岚(lán):山林中的雾气。
翻译
在那千里竹林之中,我曾多次在梦中寻觅,如今向西而行,这一天让我世俗的心怀感到满足愉悦。 孤独的小舟在夜晚停泊,风中传来笛声,河的两岸,在月光下传来阵阵捣衣声。 山间的雾气笼罩着山光,时而隐现,山林中飞起的雾气,让山色呈现出半晴半阴的景象。 如果经过柳江那曾经游玩过的地方,应该会嘲笑当年种树留下的心意。
赏析
这首诗是作者送康孟担去西游访其叔郡丞时所写。诗中描绘了旅途的情景和沿途的景色。
首联表达了作者对竹林的向往以及此次西行的满足感。颔联通过描写孤舟夜泊时的笛声和两岸的捣衣声,营造出一种孤寂而又富有生活气息的氛围。颈联写山间雾气时隐时现,山林雾气让山色阴晴不定,展现出大自然的变幻之美。尾联则提到柳江这一曾游之地,用“应笑当年种柳心”表达了一种复杂的情感,或许是对过去的回忆和感慨。
整首诗意境优美,语言简练,通过对景物的描写和情感的抒发,展现了诗人对旅途的感受和对人生的思考。