(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢遥(tiáo yáo):遥远的样子。
- 帝城:皇帝居住的城市,这里代指京城。
- 潘岳:西晋文学家,这里借指那些追求功名利禄之人。
- 赋西征:指写作有关出征或远行的文章,此处表示追求功名利禄的行为。
- 白社:借指隐士居所。
- 世情:世俗的人情世故。
- 客路:旅途。
- 烟波:烟雾笼罩的江湖水面。
- 闲居:避人独居。
- 风月:清风明月,泛指美好的景色。
- 双清:指风清月清,也可理解为身心清净。
- 小阮:阮籍的侄子阮咸,后常以“小阮”代指侄子。
翻译
从远方赶来的路途遥远,让我不禁回忆起京城。我懒得像潘岳那样写赋去追求功名利禄西征远行。只要不是隐士的居所,都会充满尘世的纷扰,只有那青葱的山峦没有世俗的人情世故。在旅途中,面对烟波浩渺的江湖,我容易感到忧愁疲倦,而闲居时,那清风明月让我感到身心愉悦、清净自在。侄子们像竹林中的阮咸一样兴致颇高,我也像那沙鸥一般,眷恋着旧日的情谊。
赏析
这首诗表达了诗人对世俗纷扰的厌倦和对自然宁静的向往,以及对亲情和旧情的珍视。诗的首联通过“远道迢遥”表现出旅途的艰辛,同时表达了对京城的思念和对追求功名利禄的不屑。颔联将尘世与青山对比,强调了青山的超脱世俗。颈联描述了旅途中的忧愁和闲居时的愉悦,形成鲜明的对比,进一步突出了诗人对宁静生活的喜爱。尾联以“小阮”的多兴和自己对旧盟的眷恋,展现了亲情和友情的温暖。整首诗意境优美,情感真挚,语言简练而富有表现力。