(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桑梓(sāng zǐ):古代常在家屋旁栽种桑树和梓树,又说家乡的桑树和梓树是父母种的,要对它表示敬意。后人用“桑梓”比喻故乡。
- 相将:相随,相伴。
- 淹留:羁留,逗留。
- 行色:出行的神态。
翻译
你我都是同乡,相伴着前往京城游历。 在诗赋文章方面,谁能争得美好之名,每次饮酒都畅快地逗留。 在雪地里带着出行的神情,在天涯处泛起别离的忧愁。 不知道再次相会的地方在哪里,应该早早地通过书信来联系。
赏析
这首诗是诗人卢龙云写给袁太学的留别之作。首联点明两人是同乡,且将一同前往京城游历,奠定了诗歌的情感基调。颔联描述了他们在文学上的交流以及饮酒作乐的情景,体现了他们之间的情谊和共同的兴趣。颈联通过“雪里”和“天涯”的描写,烘托出分别时的不舍和忧愁。尾联则表达了对未来重逢的期待,并希望通过书信保持联系。整首诗情感真挚,语言简洁,用简洁的语言表达了离别时的复杂情感,既有对过去时光的回忆,又有对未来的期待和担忧。