秋夜南溪席上听邬和卿胡琴歌时和卿留袁城将归西昌
注释
- 南溪:地名。
- 邬和卿:人名。
- 袁城:地名。
- 西昌:地名。
- 泠(líng)泠:形容声音清越、悠扬。
- 宛曲:曲折。
- 萦纡(yíng yū):盘旋弯曲;回旋曲折。
- 綵鸾(cǎi luán):传说中的神鸟。
- 燕蓟(yān jì):指今河北省北部地区。
- 羌笛(qiāng dí):古代的一种管乐器,因出自羌中,故名。
- 戎歌(róng gē):军歌。
- 华发(huá fà):花白的头发。
- 清尊:亦作“清樽”,指酒器。
- 商音:古代五音之一,其声凄厉悲切。
翻译
在寂静的秋夜,南溪的宴席上,没有云彩的空山中树叶安静,在高大的堂屋里饮酒,蜡烛将要燃尽。邬郎起身控制着二弦琴,弹奏出一曲新声,抒发着孤独的吟咏。 那琴弦初调时,声音清越悠扬,如水滴般清脆,欲言又止,声音忽然飘起。琴头如秋玉般曲折婉转,马尾制的琴弓振动,带回春天的娇美。 琴声盘旋往复,袅袅升起,音调变换,打破了寂静。如彩鸾欢笑的伴侣从花间飞出,如断雁呼喊着同伴飞入云端。 满座的宾客寂静无声,侧耳倾听,仿佛到了仙人的家中。才知道胡地的歌曲不只有《敕勒歌》,不只是在马上弹琵琶。 我往年客居燕蓟之地,羌笛和戎歌扰乱人的心意。归来时已是白发苍苍,对着清酒,听到这商音不禁流下眼泪。 邬郎的琴艺高超早已出名,怎能长久滞留在宜阳城中。太常寺此次前去征召绝技之人,他会演奏法曲,升入天宫般的境界。
赏析
这首诗描绘了秋夜南溪席上邬和卿演奏胡琴的情景,以及诗人对此的感受。诗的开头通过描写空山、风叶、酒行、高堂、烛烬等场景,营造出一种宁静而又略带忧伤的氛围。接着详细描述了邬和卿的胡琴演奏,如“泠泠滴滴弦初调”“龙头宛曲转秋玉,马尾振荡回春娇”等,表现出琴声的美妙和动人。诗中还通过“綵鸾笑侣出花间,断雁呼群入云杪”等形象的比喻,进一步展现了音乐的魅力。后半部分,诗人联想到自己往年在燕蓟之地的经历,那里的羌笛戎歌让人心烦意乱,而如今听到邬和卿的胡琴演奏,感慨万千,不禁流下眼泪。最后,诗人认为邬和卿的琴艺高超,不应被埋没,相信他会在太常寺的征召中展现出非凡的技艺。整首诗语言优美,意境深远,将音乐的美妙、诗人的情感以及对邬和卿的期望巧妙地融合在一起,给人以美的享受和深刻的感悟。