醉歌行赠周仲常归九江兼柬许天启汤又新二山长

· 刘崧
奉君千斛酒,不尽万古情。但令日日事狂醉,何用身后留空名。 汉家当时重公卿,天子亦复称圣明。相如徒为茂陵槁,贾谊终作长沙行。 听我歌,奉君酒,颠倒英雄古来有。朝客新丰暮帝庭,昨日负薪今结绶。 我怀磊块固不平,为尔作歌翻苦声。世无千金赏词赋,安得三顾求躬耕。 君才特达吾所惜,暂客风尘未为失。海雁南飞羽翮高,宛马西来汗毛赤。 君家自是山东人,将相所萃皆奇珍。著书未献明光殿,移家早住浔阳滨。 山东迢迢隔千里,不如浔阳好山水。九江翠色天边来,百叠云屏雾中起。 山有谷兮水有湫,昔人旧游今人愁。风湍云木石壁下,?猱抱月鸣啾啾。 登高眺古频惆怅,壮心飞扬而浩荡。青山不及苍梧东,碧海遥连洞庭上。 秋风落叶何茫然,鼓棹直汎章江船。黄公滩头醉明月,吹笛绝似洪厓仙。 我留异县岁华晚,客路遭逢谢青眼。浮云相别好相忆,白日西飞未能挽。 吴钩错落紫绮裘,放歌醉舞云中楼。向来不尽万古意,寄君远挂匡山头。 君不见钟陵汤茂才,又不见宜春许文学,十年留滞困江城,一日飞腾动寥廓。 昔者之别今何如,景星夜粲东南隅。君行何以慰寂寞,南帆一致湓江鱼赠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 斛(hú):古代容量单位,一斛本为十斗,后来改为五斗。
  • 茂陵槁:指司马相如因病免官后闲居茂陵,生活困顿。
  • 湫(qiū):水池。
  • ?猱(náo):古书上说的一种猴。
  • 汎(fàn):同“泛”,漂浮。
  • 青眼:表示对人喜爱或尊重。

翻译

我敬您千斛美酒,也难以倾尽万古深情。只愿每天都尽情沉醉,何必在身后留下空名。 那汉朝当时看重公卿大臣,天子也自称圣明。司马相如最终成为茂陵的枯槁之人,贾谊最终只能前往长沙。 听我唱这首歌,敬您这杯酒,自古以来英雄颠倒之事常有。早上还是新丰的过客,晚上就到了帝王的宫廷,昨天还在背柴,今天就系上了官印绶带。 我心中愤懑不平,为您唱这首歌时声音也变得苦涩。世间没有千金来赏赐词赋,怎能有三次拜访来寻求躬耕之人呢。 您的才能出众我很珍惜,暂时客居风尘之中并不算什么损失。海雁向南飞去羽翼高高,西域的宛马西来毛色火红。 您家本是山东人,将相人才聚集之地都是奇珍。著书还未进献到明光殿,早早搬家住在了浔阳滨。 山东遥远相隔千里,比不上浔阳的好山水。九江的翠色从天边而来,层层云屏在雾中升起。 山中有山谷,水旁有水池,昔日的人在此游玩,如今的人却忧愁。风吹水流,云绕树木,石壁之下,?猱抱着月亮鸣叫啾啾。 登高眺望古代遗迹,频频感到惆怅,壮心飞扬,浩荡无边。青山比不上苍梧山的东边,碧海远远连着洞庭湖的上方。 秋风中落叶纷纷让人茫然,划着船直接驶向章江。在黄公滩头对着明月醉酒,吹笛之态绝似洪厓仙。 我留在这异地,岁月已晚,在客旅途中承蒙您的赏识。如浮云般分别,但愿您能好好相忆,白日西飞也无法挽留。 佩着吴钩,穿着紫绮裘,在云中楼放歌醉舞。向来难以倾尽万古之意,寄望您远远地挂心匡山头。 您没看到钟陵的汤茂才吗,又没看到宜春的许文学吗,他们十年滞留被困在江城,有一天却能飞腾,惊动广阔天地。 昔日的分别如今怎么样呢,吉祥的星在东南角落夜晚璀璨。您前行用什么来慰藉寂寞呢,南行的船帆一直到湓江,就像赠送的鱼一样。

赏析

这首诗情感复杂,既有对朋友的深情厚谊,也有对人生境遇的感慨和对才华不得施展的愤懑。诗中通过列举历史上的人物如司马相如、贾谊等来表达对命运无常的叹息。同时,描绘了九江的美景,如“九江翠色天边来,百叠云屏雾中起”,增添了诗歌的意境美。诗人对朋友的才能表示赞赏和惋惜,认为他们虽有才华却未能得到应有的赏识。整首诗语言豪放,气势磅礴,情感真挚,充分展示了诗人的内心世界和对人生的深刻思考。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文