悲哉行
行旅惊芳时,时芳惊旅思。
崇林条肄秀,晴霭惠风吹。
绰约繁英乱,丰茸稚颖垂。
和鸣群野鸟,飞翔清川湄。
蕙气散华薄,春日暖江篱。
夭桃艳颜色,弱柳扬蛾眉。
怀哉千万里,岁与陌尘追。
睹景泪盈睫,聆音酸心脾。
清音形缥缈,魂梦结幽期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 肄秀(yì xiù):指植物茂盛地生长。
- 晴霭(qíng ǎi):晴朗的云气。
- 惠风(huì fēng):和风。
- 绰约(chuò yuē):形容姿态柔美。
- 繁英:繁盛的花。
- 丰茸(fēng róng):草木丰盛茂密的样子。
- 颖:植物末梢的嫩芽。
- 湄(méi):岸边,水与草交接的地方。
- 华薄(huá bó):花草丛生的地方。
翻译
出行的旅人惊叹这美好的时光,而这美好的时光也触动着旅人的思绪。 茂密的树林中枝条茂盛秀美,晴朗的云气中和风吹拂。 柔美繁盛的花朵纷繁杂乱,丰盛茂密的稚嫩芽苞垂挂着。 众多的野鸟和谐地鸣叫着,在清澈的河边飞翔。 蕙草的香气飘散在花草丛中,春日温暖着江边的篱笆。 娇艳的桃花色彩艳丽,柔弱的柳树像扬起的蛾眉。 心怀忧愁在千万里之外,岁月与道路上的尘土一同追逐。 看到这景色泪水浸湿了睫毛,听到这声音心酸悲痛直达心底。 那清脆的声音若有若无,在魂梦中定下幽会的日期。
赏析
这首诗以行旅之人的视角展开,描绘了春天的美好景色以及旅人内心的复杂情感。诗中通过对自然景物的细腻描写,如崇林肄秀、晴霭惠风、繁英乱舞、野鸟和鸣等,展现了春天的生机勃勃和美好。然而,在这美景之中,旅人却心怀忧愁,岁月的流逝和旅途的艰辛让他感到疲惫和悲伤。诗中的景色描写与旅人内心的情感形成了鲜明的对比,更加突出了旅人的孤独和无奈。同时,诗中运用了丰富的词汇和优美的语言,如“绰约”“丰茸”等,增强了诗歌的艺术感染力。整体上,这首诗意境优美,情感真挚,让人在欣赏美景的同时,也能感受到旅人内心的深沉情感。