(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 故都宪:指前任都御史。都宪,明清都察院左都御史的别称。
- 藩中:指藩王府中。
- 伴读:古代的官职,负责陪伴皇子或宗室子弟读书。
- 壬辰:干支纪年,这里指该诗作创作的时间。
- 安储:安定储君之位。
- 汉王:这里可能指藩王。
- 吏议:官吏的议论、意见。
- 逐客:被驱逐的人。
- 春鸿:春天的鸿雁。
- 潇湘:潇水和湘水,在今湖南境内,常用来泛指湖南地区。
翻译
年老之时移居他乡,并非是为了安定储君之位来辅佐汉王。 如今官吏们的议论只是要驱逐我这外客,春天的鸿雁归去时,我却被阻隔在潇湘之地。
赏析
这首诗表达了诗人对自身处境的无奈和感慨。首句“移家白首寄他乡”,描绘了诗人年老还移居他乡的情景,透露出一种漂泊不定的凄凉之感。第二句“岂为安储寿汉王”,表明自己的行为并非为了谋取高位,而是可能有其他的原因或苦衷,此句也反映出诗人对一些误解或指责的申辩。后两句“吏议只今方逐客,春鸿归尽隔潇湘”,则进一步描述了自己遭受官吏的排斥,被视为逐客,而当春天的鸿雁都已归去时,自己却被阻隔在潇湘之地,无法归家,表达了诗人的孤独和对家乡的思念,同时也暗含着对不公待遇的不满。整首诗意境苍凉,情感深沉,通过简洁的语言传达出了诗人复杂的内心世界。