(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郊居:在郊外居住。
- 集句:摘取前人的诗句拼集成诗。
- 幽丛:幽静的草丛。
- 十载长安似梦中:在长安的十年光阴如同在梦中一般。长安,多代指京城。
- 卒岁:年终,一年将尽的时候。
- 南亩:农田。
- 塞鸿:塞外的鸿雁。塞(sài)
- 达士:明智达理之士。
翻译
小小的亭子整日对着幽静的草丛,在京城的十年就好像是在梦中一样。 做到内心和外在都能忘却烦扰而使自己安适,一年到头奔走忙碌又有什么功绩呢? 有闲情逸致时不讨厌在农田中耕作,过往的事应该向塞外的鸿雁询问。 明智达理之士邀请我一同洒脱欢笑,我徘徊不定,却想起酒壶已经空了。
赏析
这首诗通过描绘郊居生活中的景象和感受,表达了诗人对人生的思考和感慨。诗中的小亭、幽丛营造出一种宁静的氛围,而“十载长安似梦中”则流露出对过往岁月的虚幻感。诗人认为应内外忘怀、自适其适,同时也对奔波忙碌的生活产生了质疑。“閒心不厌耕南亩”体现了对田园生活的向往,“往事应须问塞鸿”则带有一种对过去的追思和对未知的探索。最后,“达士招邀同笑傲,徘徊却忆酒壶空”表现出诗人在与达士交往中的愉悦,以及面对现实时的一丝无奈。整首诗意境深远,语言简洁,将诗人复杂的情感融于其中。