和钱使君与大司马王公月下汎舟酌别薛明府

名园开洛社,月下记同游。 五马鸥相狎,双凫鹢并流。 池平波影动,星聚夜光浮。 □有安车诏,追欢复帝州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洛社:晋代衣冠士族聚首洛阳,因称王谢等贵族为洛社。此处指美好的园林。
  • (xiá):亲近而态度随便。
  • (fú):水鸟,俗称“野鸭”。
  • (yì):一种像鹭鸶的水鸟。古代常画鹢鸟于船头,此处指船。

翻译

美好的园林仿若洛阳的社交之地,在月色下记得我们曾一同游览。五匹马如同与鸥鸟亲昵嬉戏,两条船像野鸭和鹢鸟一样并行漂流。池水平静但波光闪动,星辰聚拢使得夜晚的光芒漂浮其中。朝廷传下有安稳马车来接的诏令,我们为了追寻欢乐又将返回帝王所在的州城。

赏析

这首诗描绘了一幅月夜泛舟的美好画面,同时也透露出一种离别之情和对朝廷召唤的回应。诗中用“洛社”来形容名园,增添了其高雅的氛围;“五马鸥相狎,双凫鹢并流”通过描绘马与鸥、船与水鸟的互动,展现出自然的和谐与美好;“池平波影动,星聚夜光浮”以细腻的笔触描写了池水和星光,营造出宁静而神秘的意境。最后两句则点明了分别的原因是朝廷的诏令,表达了对帝州的回归。整首诗情景交融,语言优美,既有对美好景致的描绘,又有对人事变迁的感慨。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文