赠州掾李复亨
注释
- 掾(yuàn):原为佐助的意思,后为副官佐或官署属员的通称。
- 酬酢(chóu zuò):宾主互相敬酒,泛指应酬。
- 磊砢(lěi luǒ):众多委积貌,也形容才力雄奇。
- 彦(yàn):指有才学的人。
- 摅词(shū cí):表达词意。
- 优衍(yōu yǎn):指充足而有余裕。
- 慅慅(sāo sāo):忧愁貌。
- 狖(yòu):古书上说的一种猴。
- 槊(shuò):古代兵器,杆比较长的矛。
- 罥(juàn):捕捉鸟兽的网,这里指捕获。
- 鍊(liàn):同“炼”。
翻译
李君是青原的英才,早就被任命为此州的属官。 身处时局极为艰难忧患之时,应酬交际应对万千变化。 他身材轩昂七尺,才华出众在众人中脱颖而出。 表达词意如同圆球转动般流畅,克敌制胜如同激电般迅速。 由此得到贤能的州侯的赏识,确实获得了深厚的眷顾。 请从去年说起,事情的经过曲折辗转。 贼寇从淮河兴起,焚烧劫掠遍及众多县邑。 州府仓促慌乱,听闻此事的人惊慌战栗。 我们的州侯尽力筹划安排,建立义军紧急防御救援。 他首先奋勇拿起戈矛,其次修缮城墙。 告诉民众不要惊慌畏惧,要能进能出兼顾防守和作战。 当时在营帐中谋划,益处总是充足有余。 忧愁的西部百姓,聚集在一起相互煽动。 州侯说前去平定他们,当时确实派遣了李先生。 他清晨戴着高冠插着笔,傍晚轻骑带着箭。 落日下猿猴啼叫,石门的路狭窄如线。 他摧毁凶徒的决心已下,手持长矛身先士卒。 我们的军队偶然失利,像蛇一样的敌人纷纷纠缠。 他愤怒呼喊突出重围,像逃脱的兔子一样不可捕获。 活着回来后继续进军讨伐,快速扫荡多么便捷。 况且他心怀憎恶奸邪的心意,正直之道光辉灿烂。 奸诈侵夺的人迅速被诛杀,为仇怨设的监狱也去除了贿赂的迷惑。 他温和谦逊,自身充盈有礼,坚定不移,真诚如百炼之金。 他从容地经历三次考核,显著的功绩自然显现。 或许如同文子升一样,偶然遇到于公的举荐。 一旦攀附青云,就能飞跃超过紫燕。 汉代的史书会征求和表彰奉公守法的好官,最终会将他的佳话载入其中。
赏析
这首诗是对州掾李复亨的赞颂。诗中描绘了李复亨在艰难的时局中,展现出的英勇、智慧和忠诚。开篇介绍了李复亨的才华和得到州侯的赏识,接着叙述了当时贼寇兴起的危机情况,以及州侯的应对之策和李复亨的英勇表现,包括他坚定的决心、身先士卒的勇气和突出重围的机智。诗中还赞扬了他的品德和功绩,如憎恶奸邪、去除贿赂迷惑等。最后,诗人表达了对李复亨未来的美好期望,认为他会像历史上的优秀官员一样,留下佳话。整首诗气势磅礴,语言生动,通过对具体事件的描述和对人物的赞扬,展现了一个英雄形象,也反映了作者对正义和贤能的赞美与追求。