喜峒蛮来附

怪尔凭陵岁月长,复岩深箐古夷荒。 岂因为政非鸾凤,自是难驯似犬羊。 买犊世无兵作祟,占鸡人乐醉为乡。 从今勿作羁縻态,天子宵衣待越裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  1. 凭陵(píng líng):侵凌,进逼。
  2. (qìng):山间的大竹林,泛指树木丛生的山谷。
  3. 鸾凤:传说中的神鸟,常用来比喻贤能的人或美好的事物。
  4. 羁縻(jī mí):笼络,牵制。
  5. 宵衣:天不亮就穿衣起身,旧时多用以称颂帝王勤于政事。
  6. 越裳:古代南海国名,这里泛指边远地区。

翻译

奇怪你们侵凌的岁月如此漫长,那重岩深谷之处是古时夷人荒蛮之地。难道是因为施政者不是贤能之人,所以(你们)自然就难以驯服,如同犬羊一般。如今买牛犊世上没有兵灾作祟,占卜抓鸡的人们快乐地沉醉在自己的家乡。从今往后不要再作出被牵制的姿态,天子天不亮就起身处理政事,等待着边远地区的归附。

赏析

这首诗表达了对蛮夷归附的看法。首联描述了蛮夷长期侵扰以及其所处之地的荒蛮。颔联探讨了蛮夷难以驯服的原因,暗示了治理的重要性。颈联描绘了当下和平的景象,人们能够安心生活。尾联则表达了希望蛮夷真正归附,天子勤勉政事,治理天下的愿望。整首诗既有对过去蛮夷问题的思考,也有对现在和平的欣慰以及对未来的期望,体现了作者对国家安定的关注和对朝廷治理的信心。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文