(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 望京楼:高楼名,这里指作者登高远望之地。
- 张中丞:姓张的中丞(官名),此处特定人物不明。
- 幽思:深思,沉思。
- 帝居:天帝的居处,也指京都,这里指京城。
- 御苑:帝王的园林。
- 饶:丰富,多。
- 莺语合:黄莺的啼叫声相互应和。
- 仙茎:这里指仙草的茎,可能是一种美好的象征。(茎:jīng)
- 露下:露水降下。
- 雁来初:大雁初次飞来。
- 悬车:古人一般至七十岁辞官家居,废车不用,故云悬车。后也借指退休。
- 鸣佩:佩玉有声,形容走路时的姿态优美。
- 闭阁:指关闭楼阁,有闭门谢客、专心做事之意。
- 耽:沉溺,专心于。
- 经纶:整理丝缕、理出丝绪和编丝成绳,统称经纶。引申为筹划治理国家大事。
- 世业:先人的事业、功绩。
- 升平:太平。
- 沐:蒙受,受润泽。
- 圣恩:帝王的恩宠。
翻译
我在江湖之远,心中的深沉思绪近来如何呢?在天边那孤独的望京楼上,遥望京城帝王的居所。帝王的园林中,春天的景致丰富,黄莺的啼叫声相互应和;仙草的茎上,露水降下,大雁开始初次飞来。我想起当年退休时,还如同人们那样佩玉有声,步态优美;如今闭门谢客,只是专心于著书立说。在这个时候,筹划治理国家的大事,看先人的功绩,天下太平,我们都蒙受着圣上的恩宠。
赏析
这首诗通过描绘作者在望京楼上的所见所感,表达了他对京城的思念、对过去的回忆以及对当下太平盛世的感恩之情。诗的前两句通过“江湖幽思”和“天畔楼孤”,营造出一种孤独、深沉的氛围,同时也表达了作者对京城的向往。中间四句,通过描写御苑的春景、回忆过去的鸣佩之姿以及现在的闭阁著书,展现了作者生活的变化和心境的转变。最后两句则表达了作者对国家太平的欣慰和对圣恩的感激。整首诗意境优美,情感真挚,用词典雅,将作者的复杂情感巧妙地融入到了景物描写和回忆之中。