桃溪

· 鲁铎
世路悠悠已倦游,桃溪深处草堂幽。 东风自解幽人意,不遣飞花逐水流。
拼音

所属合集

#桃花 #溪
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倦游:厌倦于行旅生涯或游览已倦。
  • 幽人:幽隐之人,隐士,这里是作者自指。

翻译

在世间的道路上长久地行走,我已感到疲倦,想要停下脚步。在桃溪的深处,有一座幽静的草堂。春风善解人意,不会让那飘落的花瓣随意地随着水流漂走。

赏析

这首诗描绘了一个幽静的场景,表达了诗人对尘世疲惫的感受以及对宁静隐居生活的向往。诗中的“世路悠悠已倦游”,体现了诗人对世俗奔波的厌倦,而“桃溪深处草堂幽”则描绘了一个远离尘世喧嚣的幽静之处,表现出诗人对宁静的追求。“东风自解幽人意,不遣飞花逐水流”这句诗,将东风拟人化,赋予其善解人意的特点,使整个画面充满了生机和温情,同时也进一步烘托出诗人内心的宁静与闲适。全诗语言简洁,意境优美,给人以清新脱俗之感。

鲁铎

明湖广景陵人,字振之。弘治十五年进士。授编修。闭门自守,不妄交人。正德时,累擢南京国子监祭酒,寻改北。教士务实学而不专章句。以病归。嘉靖初,交荐不起。卒谥文恪。有《莲北集》、《东厢集》。 ► 142篇诗文