(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 子:你,指符生士亨。
- 千里:形容距离遥远。
- 子心:你的心思、情感。
- 慰:安慰,使感到宽慰。
翻译
十年未见你的面容,千里之外却时常思念你的心。 如今你的心思我已明了,这让我感到多么的安慰和满足。
赏析
这首作品表达了作者对久别重逢的朋友的深厚情感。诗中,“十年别子面,千里忆子心”描绘了长时间的分离和远距离的思念,而“子心既已见,慰我一何深”则展现了重逢后心灵的慰藉和满足。通过简洁的语言和深情的表达,诗人成功传达了对友情的珍视和对重逢的喜悦。
湛若水
明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。
► 1612篇诗文
湛若水的其他作品
- 《 马上又呈元默弟前韵 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 次韵和桂洲公元日之作 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 再和桂洲公叠杏东观莲韵奉答来教二首 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 承应谨庵督学置酒请会于石鼓书院作 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 于张参议子纯亭中看竹 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 寿杨石翁少师诞日适赐宴礼部 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 送葛两溪大理赴北 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 雨中坐楼上书所见 》 —— [ 明 ] 湛若水