题邢先辈西壁山水图
邢家苍苍西屋壁,万壑千峰动寒色。
大江忽转天地回,浮云孤飞日月白。
参差楼观照林红,松桧凄迷起朔风。
昆崙蓬莱不可到,赤城白帝遥相通。
贱子平生尚奇伟,南极衡湘北幽冀。
复从大驾卜滦京,始投邢君多意气。
君昔扈从戎马间,少壮不知行路难。
月明饮马长城窟,雪深射虎祁连山。
万里归来太平日,坐我江山忧百失。
平明万骑出天门,又驾官车就行役。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苍苍:深青色,形容山色。
- 壑(hè):山谷。
- 大江:长江。
- 参差(cēn cī):不齐的样子。
- 楼观(guàn):楼台。
- 松桧(guì):松树和桧树。
- 凄迷:模糊不清。
- 朔风:北风。
- 昆崙:即昆仑山。
- 蓬莱:神话中的仙山。
- 赤城:山名,在今浙江天台县北。
- 白帝:神话中的西方之神。
- 贱子:谦称自己。
- 尚奇伟:崇尚壮丽奇伟的景色。
- 南极衡湘:指南方的衡山和湘江。
- 北幽冀:指北方的幽州和冀州。
- 大驾:指皇帝的车驾。
- 卜滦京:选择滦京(元朝的都城,今内蒙古多伦县西北)。
- 意气:情谊,友情。
- 扈从:随从。
- 戎马间:战争中。
- 长城窟:长城边的泉水。
- 射虎祁连山:在祁连山射虎,形容英勇。
- 万里归来:远行归来。
- 太平日:和平时期。
- 官车:官府的车辆。
- 就行役:执行公务。
翻译
邢家的西屋墙壁上,画着苍翠的山峰和深谷,寒色逼人。长江忽然在天地的转折处回旋,浮云孤独地飘荡,日月显得格外明亮。楼台错落有致,映照着红色的树林,松树和桧树在北风中模糊不清。昆仑山和蓬莱仙岛难以到达,但赤城山和白帝神似乎遥相呼应。我这个平凡的人,一生崇尚壮丽奇伟的景色,从南方的衡山和湘江到北方的幽州和冀州。后来跟随皇帝的车驾选择了滦京,开始与邢君结下深厚的友情。邢君曾随军征战,年轻时不觉得行路难。在月明之夜饮马于长城边的泉水,雪深时在祁连山射虎。万里归来后,正值和平时期,他坐拥江山却忧虑百失。清晨,他率领万骑出天门,又驾着官车执行公务。
赏析
这首作品描绘了邢家西壁上的山水画,通过生动的自然景象和丰富的神话元素,展现了壮丽的自然风光和诗人的豪情壮志。诗中,“大江忽转天地回”等句,以夸张的手法表现了江山的辽阔和天地的壮丽。同时,诗人通过对邢君的描写,表达了对友情的珍视和对英雄事迹的赞美。整首诗语言雄浑,意境开阔,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

揭傒斯
元龙兴富州(今江西丰城杜市镇大屋场)江右人,字曼硕,号贞文。元朝著名文学家、书法家、史学家。家贫力学,贯通百氏,有文名。仁宗延祐初,程钜夫、卢挚荐于朝,由布衣特授翰林国史院编修官。凡三入翰林。文宗时开奎章阁,首擢授经郎,以教勋戚大臣子孙,帝恒以字呼之而不名。与修《经世大典》。顺帝元统初,迁翰林待制,升集贤学士。及开经筵,升侍讲学士,同知经筵事。诏修辽、金、元三史,为总裁官。留宿史馆,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。谥文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清俭,文章严整简当,诗尤清婉丽密,善楷书、行、草。朝廷典册,多出其手。与虞集、杨载、范梈同为“元诗四大家”之一,又与虞集、柳贯、黄溍并称“儒林四杰”。
► 211篇诗文